Страница 76 из 79
- Простите, госпожа, - на чистейшем немецком заговорил молодой человек, - ведь вы из карантинной службы?
- Да, - нерешительно ответила Сандра, - я повар.
- Я всего лишь хотел спросить, не могли бы вы выдать сердечных капель или пилюль? Это нужно одному пожилому человеку. С вечера у него щемит в груди, кажется, это предынфарктное состояние.
Сандра подошла к ограде и недоверчиво оглядела молодого человека, но его это нисколько не смутило.
- А если вы ошиблись с диагнозом? - спросила она. - Ему нужен врач.
- Но вы же знаете, все врачи сейчас на фронте.
Он был прав. Всех, кто работал в лазарете, даже последнего санитара, уже давно отправили в полевые госпитали бороться с эпидемией тифа там.
- Вчера сообщили, что наш подлагерь эвакуируют в Богемию, в гетто Терезиенштадт - продолжал молодой человек. - Стоило старику услышать про гетто, как ему тут же стало плохо. Он боится тяжелой дороги.
- Так значит, вас переводят? - переспросила Сандра, ибо для неё это стало новостью.
- На это дают неделю.
Сандре подумалось, что пожилому человеку с больным сердцем действительно будет нелегко перенести ожидание и столь долгий путь. Она знала, какое лекарство ему нужно и даже знала, где оно лежит, но зайти в барачный госпиталь одной ей было несказанно страшно. И пугало вовсе не обвинение в растрате медикаментов. В госпитале тысяча бредящих больных, и в любой момент каждый из них может вскочить с кровати, попробовать выпрыгнуть в окно, выбежать в дверь, или же схватить Сандру и попытаться её задушить. Хотя... это ведь не смертельно.
- Хорошо, подождите здесь.
И Сандра побрела к бараку, а когда вошла, то, оглядываясь на каждый шорох, проскользнула в комнатку, где некогда была ординаторская. Она прошла к аптечному шкафу мимо койки, где лежал кладовщик Оскар. Болезнь подкосила его неделю назад, и все это время он тихо лежал, почти не двигаясь. Его удавалось разбудить лишь, когда разносили скудную пищу.
Когда Сандра вышла из барака, молодой человек из венгерского подлагеря стоял на том же месте.
- Держите, - протянула она пузырек сквозь обмотку проволоки.
- Благодарю вас, - произнёс он, принимая лекарство. - Поверьте, если бы у меня осталось хоть пару марок, я бы отдал вам их все. Но...
- Я похожа на человека, который зарабатывает на казённом имуществе? - мрачно спросила его Сандра. Этот подвиг мужества она совершила не ради вознаграждения. Она о нём даже не задумывалась.
- Нет, - мягко улыбнулся ей заключенный, - вы похожи на красивую девушку с добрым сердцем.
Как же он с ней излишне вежлив и улыбчив. Если бы не лагерная обстановка, Сандра бы подумала, что этот молодой человек с ней флиртует. Было во всем этом разговоре что-то неправильное и странное, как и этот венгерский еврей, что не похож ни на еврея ,ни на венгра, ни на европейца вообще.
- Если бы вы только назвали своё имя... - начал было он, но Сандра сказала своё веское "нет".
Слишком многим здесь она успела представиться выдуманным именем, не хотелось лишний раз обманывать ещё одного человека. Сандра поспешила вернуться к своим обычным делам, но добравшись до кухни, она обернулась и заметила, что заключенный по-прежнему смотрит на неё со своей неизменно хитрой и мягкой улыбкой. Сандра не хотела думать, что же это значит, а просто вошла в помещение и закрыла за собой дверь.
Когда обитателей венгерского лагеря в полном составе эвакуировали на юг, в Берген-Белзене началась суета. Комендант вёл переговоры с англичанами о передаче лагеря под их управление. Его расчёт был прост - если имперское руководство не может помочь Берген-Белзену, пусть это сделает противник - у него-то уж точно есть для этого ресурсы.
Но англичане отказались. Послы из лагеря объясняли их армейскому командованию, что в Берген-Белзене нет еды, лекарств и воды, что девять тысяч больных заключенных долгое время остаются без помощи и вскоре погибнут, если союзники немедленно не возьмут лагерь под свой контроль. Но англичанам это было неинтересно.
К переговорам подключилась и германская армия. Генералы были готовы отдать мосты через реку Аллер, лишь бы англичане вошли в Берген-Белзен. Но и это предложение их не устроило. А люди в лагере продолжали умирать, с каждым днём всё больше и больше.
Прошло ещё пару дней, прежде чем пришла радостная новость - ночью германское и английское командования заключили соглашение о прекращении огня близ лагеря, а его окрестные территории стали нейтральной зоной. Англичане готовились войти в Берген-Белзен. Удивительное милосердие с их стороны - какие ещё мосты им пообещали имперские генералы, осталось тайной.
Отныне блокада была снята, и часть больных получилось эвакуировать в казарменный госпиталь неподалеку. Последующие несколько дней оставшиеся в живых охранники и их лагерные помощники отобрали тех немногих заключенных, что ещё были в состоянии работать. В километре от лагеря, в месте, которое отныне не простреливалось английскими снайперами, они рыли общие могилы, к которым несли покойников из лагеря. В последний путь их провожал оркестр.
Глубокой ночью после отбоя Сандра, как и всегда вышла на улицу, не боясь, что кто-то её заметит. Она закурила. В звездную безлунную ночь можно было без труда разглядеть горы трупов около бараков - их было слишком много, чтобы успеть похоронить всех. Эта картина её совсем не трогала, увы. На фронте она повидала куда больше мертвецов - изуродованных, разорванных на куски. А здесь всего лишь бледные целые тела некогда истощенных людей. Умом Сандра понимала весь ужас своего отношения к окружающей действительности, но сердцем... Сердце уже ничего не чувствовало. Оно устало. И вправду говорят, что люди способны привыкнуть ко всему. То, что иной человек со стороны мог бы счесть ужасным, больше не трогало Сандру. Она устала чему-либо удивляться. Так много всего она успела увидеть за последние годы - передовая, подземелья, сожженные города и люди, жертвы эпидемии. Война шла не только на фронте - она была везде, в каждом уголке Германии. Что ждать со дня на день, когда в лагерь войдут англичане? Судя по тому, с каким азартом они бомбят жилые кварталы мирных городов, ждать что-то хорошее от них глупо. Но чего бояться ей? Сандра не уставной персонал лагеря, никакого отношения к ведомству охранников и надзирателей не имеет. Она лишь повар - наемный работник из города... А в этом самом городе после каждого авианалета, наверняка погибало с десяток поваров.
Позади неё скрипнула промёрзшая земля, и Сандра резко обернулась. Сбоку от неё мелькнула огромная тень. Сандра тут же бросила окурок и кинулась к бараку, но не успела преодолеть и пяти метров - лицо обхватила чужая огромная ладонь. Она не смогла и пискнуть, когда холодная сталь вонзилась ей в сердце.
Сандра повалилась на землю, видя, как неизвестный обидчик переступил через неё и пошёл вперед, к бараку. В груди пылала боль, но с каждой минутой она неумолимо затихала. Не спеша, Сандра поднялась на ноги и попятилась в другую сторону, подальше от своего неизвестно откуда взявшегося убийцы. Но она не сделала и пары шагов, как за спиной послышалось тревожное и удивленное:
- Полковник?!
Сандра обернулась. На неё смотрел незнакомец, перепуганный молодой человек двадцати пяти лет. В руках он держал пистолет. Сандре оставалось только закричать, чтобы предупредить, позвать на помощь. Но стоило ей открыть рот, как мерзавец засунул в него дуло и нажал на спусковой крючок.
Чернота. Пустота. Безвременье вне пространства. Только голоса где-то рядом.
- Послушайте, полковник, - со швейцарским акцентом, на грани паники говорил тот самый налетчик, что выстрелил в Сандру, - мы пришли сюда за одним альваром, но почему-то наткнулись на другого. Даже на другую, причём в форме этих головорезов.
- Ты слишком рано начал паниковать, - спокойным голосом понукал его другой, наверное, тот громила с ножом. Акцент его был странным и трудноопределимым. - Приглядись внимательнее, она не из охранных отрядов. Наверное, какая-нибудь уборщица или кто-нибудь в этом роде.