Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 52

Принято.

Последующие события разыгрались настолько быстро, что впоследствии Ричард лишь с трудом мог вспомнить подробности. Араб встал и направился к выходу. Проходя мимо Ричарда, он споткнулся и, чтобы не упасть, схватился за археолога. Коротко извинившись, араб двинулся дальше, но в это мгновенье толстый коммерсант оставил свой блокнот и сунул руку во внутренний карман пиджака. Полнота не способствует быстроте движений, и Ричард успел вмешаться. Увидев выхваченный толстяком револьвер, Ричард резко ударил ребром ладони по его запястью. Револьвер упал на паркет, а пуля от прогремевшего выстрела ушла в дерево панели.

Араб тем временем исчез. Выбежав в коридор, он бросился сначала в сторону кабинета консула, расположенного рядом с открытой дверью в сад, но тут же, круто повернувшись, кинулся к двери, выходившей на улицу. Через мгновенье он уже растворился в толпе.

Когда через несколько секунд в приемную вбежал хаваш - нечто среднее между дворником и домоправителем, - Ричард все еще держал коммерсанта за руку. Писарь что - то возбужденно выкрикивал, зато ни перс, ни смуглый молодой человек даже не двинулись с места.

Ричард достаточно резко потребовал объяснений.

- Что все это означает? С чего вы вздумали начать стрельбу?

Коммерсант, голос которого выдавал типичного кокни, уроженца Лондона, с удрученным видом запротестовал;

- Да нет же, нет!.. Это просто случайность!.. Неловкость...

- Кому - нибудь другому рассказывайте! Вы явно собирались застрелить того араба, который только что убежал отсюда!

- Ну что вы, я вовсе не собирался стрелять в него. Просто хотел попугать. Я просто узнал его. Жулик, подсунувший мне за хорошие деньги "древности", которым и трех лет - то не будет. Что ж мне и позабавиться над ним в отместку нельзя было?

Ричард Бейкер терпеть не мог скандалов. Объяснение немного стоило, но он решил удовлетвориться им. Доказать он ничего не мог да к тому же и не был уверен, что излишний шум вокруг этого инцидента был бы желателен Кармайклу. Скорее уж наоборот, если предположить, что он замешан в каком то рискованном предприятии.

Ричард отпустил руку толстяка. Хаваш, тем не менее, разразился потоком слов, из которых следовало, что очень нехорошо стрелять в консульстве, что это запрещено и что консул будет крайне недоволен.

- Это же была просто случайность, - повторил виновник. - Приношу свои извинения и ухожу! С консулом я повидаюсь в другой раз...

Внезапно он подал Ричарду свою визитную карточку.

- Вот, пожалуйста. Я остановился в гостинице аэропорта, и там можно будет меня найти, если вокруг этой истории поднимется галдеж! Но еще раз повторяю - это была простая случайность. Неудачная шутка, вот и все!

Ричард проводил толстяка взглядом. Может, и не следовало бы вот так отпускать его, но, с другой стороны, что еще тут можно поделать?

Через несколько минут Ричарда пригласили в кабинет консула. Мистер Клейтон был немолодым мужчиной с тронутыми сединой волосами и задумчивым взглядом.

- Не знаю, помните ли вы меня? - обратился к нему Ричард. - Мы встречались в Тегеране два года тому назад.

- Помню, конечно. Вы были там с доктором Понсфут Джонсом. Верно ведь? В этом году вы тоже участвуете в его экспедиции?

- Да, но у меня оказалось несколько свободных дней, и я решил заглянуть в Кувейт. Полагаю, это не вызовет каких - либо трудностей?

- Абсолютно никаких. Завтра утром сядете в самолет и через полтора часа будете на месте. Я телеграфирую Арчи Гонту... Это наш резидент там... Он устроит вас, а на эту ночь вы будете моим гостем.

Ричард запротестовал - не слишком, правда, горячо.

- Не хотелось бы мешать вам. Я преспокойно устроюсь в гостинице...

- Приличные гостиницы забиты сейчас битком, а мы с женой будем только рады вам. У нас, кстати, есть сейчас и другие гости: Кросби из нефтяной компании и один молодой сотрудник доктора Ратбона, приехавший, чтобы вызволить из таможни присланные им ящики с книгами. Пойдемте же! Роза будет очень рада видеть вас...



Квартира консула находилась на втором этаже. Миссис Клейтон, как и ее муж, помнила Ричарда Бейкера.

- Я не забыла, - сказала она, пожимая ему руку, - как мы с вами ходили по тегеранским базарам и как вам удалось купить совершенно великолепный ковер!

- Одна из лучших покупок в моей жизни! - ответил Ричард. - Сделанная, кстати, благодаря вам!

- Бейкер собирается завтра лететь в Кувейт, - сказал консул. - Я уговариваю его переночевать у нас.

- Ну, конечно же! - воскликнула миссис Клейтон. - Места у нас сколько угодно, и мы отлично устроим вас.

Извинившись, консул сказал, что ему пора вернуться в приемную.

- Похоже, - добавил он, - что в приемной произошел небольшой скандал. Насколько я понял, кто - то выстрелил из револьвера...

- Какой - нибудь шейх, надо полагать, - заметила миссис Клейтон. - Они так вспыльчивы и ужасно любят хвататься за оружие...

Ричард решил, что следует поставить все на свои места.

- На сей раз это был англичанин, решивший, похоже, что араб будет для него как раз подходящей мишенью. Я обезоружил его ударом по руке.

- Стало быть, вы присутствовали там! - воскликнул Клейтон. - Я как то даже не подумал об этом! - Консул вынул из кармана визитную карточку. Роберт Холл, фирма "Акиллес Ворк", Энфилд... Так зовут этого типа. Понятия не имею, почему он хотел повидаться со мной. Он, случайно, не был пьян?

- Нет. Он утверждает, что хотел только пошутить, а выстрел произошел чисто случайно.

Клейтон нахмурился.

- Торговые представители как правило не разгуливают с заряженными револьверами в карманах!

- Может быть, мне следовало задержать его... - заметил Ричард.

- В подобных обстоятельствах зачастую трудно бывает найти правильное решение. Араб не был ранен?

- Нет.

- В таком случае вы поступили совершенно правильно.

- И все же хотелось бы мне знать, что кроется за всем этим!

v

- Да... Мне тоже, - озабоченно сказал консул.

Миссис Клейтон проводила Ричарда в салон, просторную, со вкусом обставленную комнату, и спросила, что он будет пить. Пиво или кофе? Ричард выбрал пиво, оказавшееся в меру охлажденным.