Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 10



- Кое что мы имеем, конечно. Ты зря так. Но в основном ты прав. А чем вы поделитесь, господин Кармин?

- У меня такое ощущение, что центр ВМОС надо было сделать здесь, в этом городе. Во-первых, потому, что географически он находится в центре всего индонезийского архипелага и в центе треугольника пиратской деятельности. Во-вторых, первые стычки с пиратами произошли именно здесь и только после того как им дали по зубам, они стали расползаться по углам, а это значит, что любая их перегруппировка всегда будет проходить через этот район. Может я неправ, адмирал, но еще не поздно это сделать так.

- Ну а что вы скажете, господин Самсонов?

- Мне сказать не чего. Я у же высказал свое мнение на совете и остаюсь при своем мнении.

- Что же, давайте подведем итоги. Естественно, господин префект прав, говоря о неподготовленности ВМОС к борьбе с пиратами. Мы сами чувствуем свою промашку здесь, поэтому я решил на базе нашего центра сделать особый разведывательный центр, вот с мнением, господина Кармина, я не согласен. Центр ВМОС выбран правильно. Рядом столица, все морские пути в пучок сходятся к нашему проливу, поэтому центр все равно оставим на месте. А вам, капитан третьего ранга, надо все же прислушиваться к мнению старших товарищей в совете. Я пока оставлю все как было.

Керри вызвалась меня проводит до отеля.

- Попало от адмирала?

- Нет. Меня пожурили за молодость.

- Макрайзер очень дружен с моим отцом и всегда уважал его мнение. Если что, папа вам поможет.

- Это что значит?

- Ну... если вас захотят снять...

- А откуда у тебя такие мысли?

- Папа говорил, что чем больше вы делаете дел, тем больше вызываете ненависть у высших чиновников. И эта инспекция адмирала результат доносов на вас.

- Керри, меня могут заменить только на русского. Другой национальности, из-за международной политики, сюда не поставят. Мой начштаба не годен к этой работе, значит надо ждать другого из России.

- Вы уверены, что вашего помощника не могут поставить на ваше место?

- А ты что-то знаешь?

Керри колеблется, потом все же говорит.

- Папа говорил, что на адмирала могут надавить и он сделает большую глупость.

- Ладно, Керри, пока я здесь старший, еще успею напакостить пиратам и всем.

- Я не сомневаюсь.

Керри смеется.

Мы доходим до отеля. Керри спрашивает.

- Можно я зайду посижу у тебя?

- Маленьким девочкам к холостым мужчинам входить нельзя.

- Почему же?

- Потому что это всегда плохо кончается.

- А я может и хочу, что бы все так кончилось.

- Не глупи. - Я целую ее в щеку. - Спасибо, что переживаешь за меня.

Керри успевает обхватить мою шею руками и мы на глазах у всех целуемся.

- Иди домой шалунья, а то папа хватится и меня точно вышибут от сюда.

Адмирал уехал. Морской министр решил задержаться в Макассаре и у нас все пошло как и раньше.

Начштаба предлагает мне новые маршруты патрулирования. Я для виду соглашаюсь, потом предлагаю всем неожиданно выйти в море, а там разбежаться по маршрутам.

- Вы сами в море пойдете, капитан? - спрашивает Шурафитдинов.

- Да, на одном из катеров, пока МПК в ремонте, я хочу изучить районы.

Выхожу из штаба и вижу расстроенного Керенчи.



- В чем дело, капитан?

- Я вас жду. У меня неприятности. Ко мне приходила та мадам...

- С одной серьгой...

- Да. И отдала мне небольшой передатчик.

- Зачем?

- Она сказала, что вы непредсказуемы и поэтому всегда можете изменить любую операцию по своему. Поэтому при изменении операции, я передатчик должен включить как маяк.

- Прекрасно, сейчас выйдем в море и я пойду на одном из катеров вашего дивизиона. Там мы решим, что делать с этой игрушкой.

- Что вы задумали, капитан? Я могу вам помочь?

- Ты мне обязан помочь. Мы разбиваться на отдельные патрулирующие корабли не будем. Сегодня должны пойти все вместе. Твоя задача, от моего имени собрать все штабные пакеты и сказать, что цель изменилась. Ты пойдешь командиром на катере, который посчитаешь ненадежным. Задачу я поставлю в море.

- Значит опять в бой?

- Да.

- Я так и знал. А все были уверены, что мы выгнали пиратов.

Со мной четыре сторожевых катера и весь дивизион катеров береговой охраны. Мы выходим в море на закате, так я настоял в штабе. Через час хода все меняют направление на Юг и мы идем к островам Кангеана, к пятому острову- Мюрей.

Всех капитанов кораблей я собрал в маленькой каюте на совещание. Мы спрятались за шестым островком и, пользуясь штилем, собрались в одну группу.

- Здесь по карте, базу можно создать вот в этом заливчике. Мы идем без разведки и наверняка либо победим с большими жертвами, либо проиграем. Мой план такой. Каждый катер выделяет по пять матросов с полным вооружением. При подходе к базе за триста метров выбрасываем десант. Поведет его капитан Керенчи. Задача десанта подавить наземные огневые точки. Всем сторожевикам, как только ворвуться в залив, без команды бить на поражение корабли противника. Все войдут в залив, кроме двух катеров береговой охраны. Они встанут поперек узкого горла в залив и примут на себя всех удиравших. Катера береговой охраны помогают сторожевым в уничтожении кораблей и также на них возлагается подавление огневых точек на берегу. Всем все ясно?

Все молчали, тогда я добавил.

- Кто струсит, уничтожу. Катерам береговой обороны, вставшим в горле залива, приказываю расстрелять любой отступивший корабль. Теперь пошли. Расходитесь.

Когда все начинают расходиться я отзываю Керенчи.

- Включай передатчик. Посмотрим, что будет.

Наступал рассвет. Мы идем вдоль берега пятого острова. Мелькнули камни входа в залив. 37 бойцов высадились на пляж и развернувшись пошли на мачты мелькающие из-за скал. Я на первом сторожевом катере. Мы врываемся в залив. У скального берега стоят сторожевые катера, катера береговой охраны, быстроходные катера. Всего штук пятнадцать. Они не реагируют на наше появление. Весь дивизион уже вошел в залив и развернувшись, спускался к берегу.

Мы почти вплотную подошли к кораблям и я скомандовал.

- Огонь.

Сначала корабли пиратов молчали. Потом замелькал огоньками берег. Забили два зенитных пулемета установленных на берегу, стали бить и орудия кораблей, но по не полноте огня, я понял большинство экипажей на берегу.

- Капитан, - обратился я к командиру катера, - зажигательные снаряды есть?

- Только пять.

- Выпустите в первую очередь.

Грохот разрыва встал букетом перед лицом. Меня бросает в металлическую стенку. Кто-то трясет и вижу лицо, которое раскрывает рот. Я ничего не слышу. Звоном идет голова и болит плечо. Меня поднимают и я вижу вывороченный защитный козырек мостика. На палубе два тела, матроса и капитана.

- Кто-нибудь понимает по английски? - кричу в пустоту.

Меня трясет за рукав лейтенант. Я его не слышу, но по кивку головы понимаю, что он говорит по английски.

- Перенесите огонь на те два судна. Выпустите зажигательные снаряды.

Тот кивает головой и исчезает. Появляется рулевой и заменяет матроса, я знаками показываю, что бы он развернул катер . Надо дать всем орудиям использовать себя. Опять катер сотрясает попадание. Но мне уже на все наплевать, я пытаюсь маневрировать, что бы ослабить попадание пиратских артиллеристов.

Слева запылал наш катер береговой охраны. От стенки оторвался сторожевой катер и пытается проскочить через наш строй к выходу. Я уже не даю команд куда стрелять, артиллеристы сами выбирают цели. Опять грохот попадания, корабль трясет. Подбегает лейтенант, опять дергает за рукав, но я все равно ничего не слышу. Он жестами показывает, в носовых отсеках пожар.

- Так тушите, черт возьми.

Он убегает. Вдруг вспышка охватила два корабля противника у берега справа, они запылали факелами и... пошло. Часть катеров противника прекратило стрелять. Огнем забушевал берег и навалился еще на два корабля.. Вдруг один из горевших взорвался, осыпая огненными осколками небо, землю и стоящие рядом суда. Теперь все пиратские катера прекратили огонь и по черным точкам человеческих фигур, катившимся по берегу от них, я понял, что экипажи удирают в глубь острова.