Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 64

- Кажется вечер не слишком-то удачно, да?

- Что не слишком-то удачно?

- Наша попытка забыть обо всем и жить одним лишь этим моментом. - Он вытащил сигарету и закурил, мрачно глядя на дымящийся конец. - Я расстроил твои планы на вечер. Тебе следовало бы провести это вечер без меня: по крайней мере тогда ты бы лучше провела время.

Она натужно сглотнула.

- Вот как?

- Черт, что я говорю, нет! Конечно же нет. Тем более, что здесь не принято, чтобы по вечерам сюда приходили женщины без спутников. И тогда ты нарушила бы все правила приличия.

- Ну тогда не жалей, что пригласил меня.

- Я никогда не жалел об этом! - он взял ее за руку. - Пойдем, потанцуем?

Весь остаток вечера они провели в замечательно настроении, которое для Лесли было несколько омрачено ее осознанием того, что всему хорошему когда-нибудь приходит конец.

Стрелки часов перевалили уже далеко за полночь, когда они вышли из ресторана и пошли вдоль одной из узких улочек по направлению к шоссе. Все проезжавшие мимо такси уже везли пассажиров, и Лесли вздрагивала всякий раз когда холодные снежные хлопья попадали ей в лицо.

- Лучше держись за меня, - посоветовал Филип, - а то еще поскользнешься. Такие дороги не приспособлены для того, чтобы на них ходили на высоких каблуках.

Он взял ее под руку и они продолжали медленно идти вперед. Она снова вздрогнула, и тогда он привлек ее поближе к себе.

- Извини, что так вышло. Я представить себе не мог, что мы не сможем сразу поймать такси. Может быть ты подождешь вот здесь, у двери магазина, пока я попытаюсь найти машину? - С этими словами он отошел в сторону и закричал, что было мочи. И практически тут же рядом с ним, у тротуара притормозило свободное такси, объезжавшее улицы в поисках пассажиров.

Когда они сидели на сидениях в темном салоне, он вздохнул с облегчением.

- Ну, слава богу! А то я уже начал было волноваться.

Она улыбнулась.

- Я бы не стала возражать, если бы здесь было еще и чуточку потеплее.

- Хочешь, я дам тебе свой шарф?

- Нет-нет, я не очень замерзла.

Но он уже успел развязать шарф, который был тут же обмотан у нее вокруг шеи. Она прижималась подбородком к мягкой шерсти, которая все еще хранила тепло его тела и снова не смогла сдержать дрожь.

- Ты уверена, что тебе уже удалось согреться? - обеспокоенно поинтересовался он.

- Да, я..., - у нее в горле стоял ком, Лесли изо всех сил старалась сдержать подступившие слезы, и не смогла больше выговорить ни слова.

Наверное некоторые из переживаемых ею ощущений передались и ему, у него тоже перехватило дыхание, и тогда он обнял ее за плечи, прижимая к себе.

- Так никуда не годится, - прошептал он. - Я хочу чтобы этого больше не было.

- Правда? - переспросила она.

- А ты что, не знаешь? - он говорил, и Лесли чувствовала щекой его теплое дыхание. - Разве ты не знаешь о моих чувствах?

- Я не была уверена, - прошептала она в ответ. - Ты целыми днями совсем не обращал на меня внимания. Я думала, что я просто нравлюсь тебе, но...

- Ты мне не просто нравишься, - резко перебил он. - Иначе все было бы намного проще! Но как еще мне вести себя, когда со всех сторон за нами следят сотни глаз! Ты что, думаешь, что мне хочется все время быть с тобой? Что я не сгораю от желания обнять тебя... прикоснуться к тебе?

Но прежде, чем она смогла что-либо сказать он вдруг припал своими губами к ее губам, раздвигая их. Это был их первый столь тесный физический контакт, мечта, вопротившаяся в реальность, и она полностью отдалась наслаждению, не желая думать о том, что будет дальше.

Вскоре такси въехало во двор отеля, и Филип помог ей выйти из машины.

- Мне кажется, что нам следует выпить за нашу любовь, - сказал он в то время как они шли к лифту. - Бар уже закрыт, но у меня в номере есть виски. - Он вопросительно взглянул на нее. - Или может быть это претит твим представлениям о нормах приличия?

Она покачала головой, и они вошли в лифт и поднялись к нему в номер.





Но когда он закрыл дверь на ключ, и они снова остались одни, Лесли вдруг овладело неизвестное ей ранее тревожное чувство, и тогда она быстро подошла к окну и отдернула штору.

- А у тебя окно тоже выходит на озеро. Красиво, правда? А летом здесь, должно быть, все это смотрится еще замечательней, когда там катаются на лодках.

Он подошел и встал рядом, держа два бокала, один из которых затем протянул ей.

- Ты слишком много говоришь. Как будто беспокоишься о чем-то.

- Та, это так.

- А мне показалось, что ты не станешь переживать из-за каких-то там условностей.

- Из-за них нет. Я переживаю из-за себя! Ты сейчас здесь рядом со мной... мы совсем одни..., - она опустила глаза, и неожиданно он взял у нее из рук бокал, и поставив его вместе со своим на каминную полку, нежно обнял ее.

- Ты такая неиспорченная, - глухо сказал он. - Ты говоришь совсем как маленькая девочка, и временами я даже не могу поверить, что передо мной высокообразованный врач.

- Но только во всем остальном я остаюсь просто легко ранимой женщиной.

- Тогда ты должна быть уверена, что я не причиню тебе зла.

И они снова слились в долгом поцелуе, и его сильные, но такие нежные руки ласкали ее, перебирая медового цвета волосы, оглаживая упругое девичье тело, разжигая в ней желание, о котором она столько раз читала в книжках или слышала от подруг, но сама никогда прежде, до сего момента, не испытывала.

- О, Филип, - задыхаясь, прошептала она. - Я так люблю тебя.

Эти слова словно разрушили колдовские чары, потому что он вдруг отстранился, и снова протянул ей дрожащей рукой бокал с виски.

- Будет намного безопасней, если мы с тобой сейчас выпьем вот это, сказал он. - Возможно мы оба неплохо осведомлены о подобных жизненных проявлениях, но только я не уверен, что именно сейчас я готов полностью контролировать ситуацию!

Его насмешливый тон несколько разрядил обстановку, и Лесли подняла свой бокал.

- Так все же, Филип, каков будет тост?

- А тост будет самый очевидный. За наше будущее.

Эти слова заставили ее внезапно вспомнить о настоящем, и то ощущение счастья, что наполняло ее живительной энергией, вдруг куда-то улетучилось.

- Я не представляю, какое у нас с тобой может быть будущее, - сухо отозвалась она.

- А я, наоборот, и очень даже отчетливо, - возразил он. - И я вижу в нем семью - любящих и преданных супругов. Жена врач, а муж хирург - очень удачное сочетание, потому что у них всегда есть, о чем поговорить и с кем поделиться своими идеями - но все это, разумеется, в свободное от занятий любовью время! А любовь поможет им произвести на свет двух очаровательных детишек: милую девочку по имени Лесли и еще...

- Не надо, Филип! - непрошенные слезы покатились у нее по щекам, и тогда она снова отставила свой бокал и положила голову ему на плечо.

- Что такое? В чем дело? - обеспокоенно теребил ее он. - Может быть я сказал что-нибудь не то?

- Просто это так неожиданно.

Еще несколько мгновений он как будто раздумывал над ее словами, стараясь понять скрытый за ними смысл, а затем она почувствовала, как он вдруг отстранился.

- А сама ты как думаешь, какого типа отношения я тебе предлагаю?

Она не ответила, и ее молчание внезапно привело его в ярость.

- Ради бога, Лесли! Ведь я не выбираю себе любовницу или еще кого-нибудь, с кем можно было бы просто переспать, когда у меня изредка выдается свободный уикэнд! Я люблю тебя и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

- Я не была в этом уверена, - заикаясь, оправдывалась она. - До сего времени - до сего момента - ты ведь никогда ничего такого не говорил.

- Потому что тогда мне казалось, что я не имею на это права. Ведь было столько препятствий...

- Они и сейчас остались.

- Нет, больше ничего нет. Встреча с тобой вернула мне утраченное было чувство соразмерности. То о, чем я говорил тебе в тот вечер, когда в клинику попала Дебора. Мне казалось, что ты поняла, о чем я тогда пытался сказать тебе.