Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 64

Из-за болезни Ричарда у Лесли прибавилось дополнительных забот на работе, поэтому она не смогла встретить подругу в Куре, и с трудом успела к приходу поезда в Аросу, появившись на станции в тот самый момент, когда состав уже подходил к платформе. И только увидев раскрасневшуюся на морозе толстушку-Пат, облаченную в теплый анорак и лыжные брюки, Лесли поняла, как все это время ей не доставало ее общества. Безусловно Лисель была очаровательной и интеллигентной девушкой, и все же у них было с ней очень мало общего - говоря об интересах и привычках - чтобы стать когда-либо по-настоящему близкими подругами.

Девушки восторженно приветствовали друг друга, радостно проболтав всю дорогу обратно, проезжая в санях по деревне.

- Я всю дорогу думала, сможешь ли ты встретить меня здесь, - сказала Пат.

- Я вырвалась к тебе ненадолго. Ричард заболел, у него грипп, и теперь нам вдвоем с Акселем приходится работать и за него тоже.

- И когда у вас обручение?

- Если ты имеешь в виду Ричарда, то никогда, - твердо ответила Лесли.

Пат сделала недоволььную гримасску и откинулась на спинку сидения.

- А как дела у Бобби?

- Замечательно. Он сейчас в школе, а то бы обязательно пришел сюда вместе со мной встречать тебя.

- Так значит, вы уже основательно обосновались здесь, да?

- Мне кажется, что я могла бы оставаться здесь целую вечность. Это просто потрясающе - смотреть, как работает Редвуд; он привносит много нового в легочную хирургию.

Сани круто свернули с уводящей в гору дорожки, подъезжая и останавливаясь у двухэтажного дома, и тогда Лесли, замолчав, встала и сошла на снег.

- Вообще-то это не пансионат. Здесь живет тетка одной из наших медсестер. Она согласилась, чтобы ты пожала у нее. Мне кажется, что тебе должно понравится у нее, да и обойдется все это не так дорого.

Они поднялись по деревянным ступенькам крыльца, и Лесли уже собиралась постучать в дверь, когда та вдруг открылась сама собой, и навстречу им вышла женщина средних лет с тугими светлыми косами, уложенными вокруг головы.

- Добрый вечер, фрау Дорфен, - улыбнулась Лесли. - А это и есть моя подруга, мисс Роджерс.

Радушно улыбаясь, хозяйка проводила их наверх, в небольшую спаленку, в которой стояла сосновая мебель, а по стенам висели вытканные вручную ковры.

- Какая прелестная комнатка! - невольно вырвалось у Пат.

- У нас очень скромно, - возразила фрау Дорфен, - но зато по утрам из этого окна открывается замечательный вид. - Она направилась к двери. - Я приготовила для вас ужин. Вы должно быть проголодались с дороги.

- Ужасно хочется есть!

Когда за хозяйкой закрылась дверь, подруги переглянулись между собой и рассмеялись.

- Как здорово, что ты приехала, - воскликнула Лесли. - Я помираю здесь от скуки. Совершенно не с кем поговорить.

- Ну так давай, выкладывай, что там у тебя!

- Сейчас не могу. Через час у меня начинается дежурство. А может быть ты после ужина сама зайдешь ко мне в клинику?

- А это далеко отсюда?

- Десять минут пешком. Иди прямо по улице, пока она сама не приведет тебя к прямо к воротам.

Прошло уже несколько дней отпуска Пат. Сама Пат каждый день брала уроки у инструктора по лыжам, и когда у Лесли выдавалось свободное время, то по окончании лыжных занятий подруги, она всегда составляла той компанию, отправляясь с ней вместе в кафе, выстроенное неподалеку от учебных спусков, чтобы посидеть там вместе и выпить чашку горячего шоколада.

Случилось так, что в следующий понедельник свободного времени у Лесли оказалось больше, чем бывало обычно, и она решила тоже встать на лыжи. Это занятие показалось ей столь утомительным, что оставшихся после урока сил ей едва хватило на то, чтобы кое-как добрести до кафе, куда они отправились, чтобы выпить шоколада и поболтать как обычно.

- Ты где хочешь сесть: здесь или в помещении? - спросила Пат.

- Лучше на улице, если есть места. - Лесли окинула взглядом деревянную террасу, заставленную столиками с придвинутыми к ним скамьями. Смотри, вон там вроде собираются уходить.

Подруги поспешили на другой конец террасы и уселись на освободившиеся места, а к тому времени, как они стащили с рук перчатки и отряжнули снег с лыжных брюк, на столике перед ними уже дымились две чашки горячего шоколада, на поверхности которого покачивалась легчайшая пена из взбитых сливок.

- Вот такая жизнь по мне, - сказала Пат. - Если Редвуду сюда вдруг понадобится медсестра, ты меня поимей в виду - сообщи сразу же. Перемена обстановки после этой "Святой Катерины" мне не помешала бы.





- Представить себе не могу, что ты сможешь вот так запросто распрощаться с теми бесконечными катакомбами коридоров! Ты же жить без них не можешь!

Ответ Пат потонул в шуме мотора подъехавшего автобуса, и когда мгновением позже он выехал из-за поворота и сотановился, то от толпы высыпавших из салона пассажиров тут же отделился плотного телосложения рыжеволосый мужчина, который, заметив подруг, приветственно замахал им и начал пробираться к их столику.

- Привет, Ричард! - сказала Лесли. - А я и не знала, что ты уже начал выходить.

- Это моя первая вылазка на улицу. - Он стоял рядом с их столиком и широко улыбался.

- Помнишь Пат, - быстро спросила Лесли.

- Как же я могу забыть ее? - с этими словами Ричард протянул Руку. Как поживаете, сестра?

- Очень недурственно, доктор, - холодно ответила Пат.

- Боже мой, - рассмеялась Лесли, - неужели даже здесь, в Швейцарии, вы не можете стать наконец просто хорошими знакомыми.

- А страна-то здесь причем? - заметила Пат, но потом невольно улыбнулась и немного подвинулась на скамье, освобождая таким образом место, чтобы Ричард тоже смог сесть.

- Благодарю вас, - ответил он, усаживаясь между ними. - А сейчас я бы випил чего-нибудь горячего. - Подозвав офицантку и сделав заказ, он снова переключил свое внимание на Пат. - Местный климат идет вам на пользу. У вас такой обалденный румянец! Ну прям настоящая деревенская молочница!

- Вы необычайно щедры на комплименты! - сухо ответила ему на это Пат.

Ричард слегка покраснел, и с тоской взглянув на Лесли, так быстро опрокинул в себя принесенный тем временем ему шоколад, что даже поперхнулся.

Отодвинув от себя чашку и встала из-за стола.

- Ладно, мне пора идти. Лесли, как насчет сегодняшнего вечера?

- Боюсь, что сегодня ничего не выйдет, у меня дежурство в больнице. Но завтра после обеда я буду совершенно свободна. А вечером можно будет сходить на танцы в "Пост-Отель". - Лесли обернулась к Ричарду. - Хочешь пойти с нами?

В ответ он лишь покачал головой.

- Я еще не достаточно окреп после болезни, чтобы танцевать сразу с двумя дамами!

Густой румянец на щеках Пат стал еще ярче, и она подхватила со стола свои перчатки.

- Тогда заплатишь за мой шоколад, Лес, ладно?

- Я сам заплачу, - вмешался Ричард.

- Еще чего, - огрызнулась Пат. - Уж не думаете ли вы, что я спокойно позволю вам расплатиться сразу за двух дам! - и круто развернувшись, она сбежала вниз по лестнице.

Как только Пат удалилась на достаточное расстояние, Лесли заговорила снова.

- А ты кажется считаешь себя жутко остроумным?

- Ты это к чему?

- Зачем тебе понадобилось обзывать Пат молочницей?

- Мне очень хотелось сделать ей комплимент.

- Комплимент! - Лесли раздраженно засопела. - Если ты считаешь, что это можно считать комплиментом, то тогда сам ты осел!

После этого заявления он показался ей столь удрученным, что Лесли в конце концов усмирила свой гнев.

- Ладно, давай, допивай свой шоколад и пойдем обратно. Тебе еще нельзя так долго оставаться на морозе, тем более, что уже начинает холодать.

На следующий день, сразу же после обеда, в последний раз проведав своих пациентов, Лесли поспешила к себе в комнату, чтобы переодеться в лыжный костюм. Она была уже в самом конце коридора, когда ее нагнала Лисель.