Страница 2 из 2
Об удаче
To sit pretty – неплохо устроиться, находиться в выигрышном положении
Kill two birds with one stone – убить двух зайцев одним ударом
To be born with a silver spoon in the mouth – Родиться в рубашке
Live high on the hog – жить припеваючи, как сыр в масле кататься
Hope for the best, but prepare for the worst – надейся на лучшее, готовься к худшему
To hit the target – попасть в цель
golden share – золотая акция
To keep one's fingers crossed – держать кулачки, надеяться на удачу
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.