Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 2



I couldn't reach you. – Я не мог дозвониться до тебя.

I spoke too soon – Я ошибся, сказал, не подумав

Don't mention it – Не благодарите

Don't take it to heart – Не принимай близко к сердцу

eat one's words – брать назад свои слова.

Понимание разговора

I'm sorry, I didn't catch you – Простите, я не расслышал вас

Did I get you right? – Я правильно понял?

I mean it – Именно это я имею в виду

I was not attending – Я прослушал

If I am not mistaken – Если я не ошибаюсь

If I remember rightly – Если я правильно помню

Say it again, please – Повторите еще раз, пожалуйста

That's where the trouble lies – Вот в чем дело!

What do you mean by saying it? – Что Вы имеете ввиду?

What is the matter? – В чем дело?

Where were we? – На чем мы остановились?

You were saying? – Вы что-то сказали?

Вводные слова

By the way – Между прочим

A drop in the bucket – Капля в море

And so on and so forth – И так далее и тому подобное

As I said before. – Как я говорил уже

As sure as eggs is eggs – Как дважды два

Neither here nor there – Ни то, ни се

Nothing much – Ничего особенного

On the one hand. – С одной стороны

On the other hand. – С другой стороны

In other words. – Другими словами

In short. – Вкратце

so that – так, чтобы

so as to – так, чтобы

that is why – поэтому



by way of – так как

now that – так как, пока, раз уж

by any means – любым способом

by no means – никаким образом

either way – так или иначе

Either way I can't lose.

As if – как будто

in the way of – в смысле, в плане

as well as – также, как и

by the same token – с таким же успехом

as usual – как обычно

as a rule – как правило

at that rate – такими темпами или при таких раскладах

as if – как если бы

all the same – без разницы

as much – тоже, всё равно

all in all – в конечном счёте, с учётом всех обстоятельств

all but – почти

to no end – крайне

such as – такие как

however much – сколько бы ни.

Above all – прежде всего

after all – в конце концов

and all – и всё такое

and so on / and so forth – и так далее

as a matter of fact – собственно говоря

as things stand now – при текущем положении дел.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.