Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 28



- Да, госпожа, Ай Линь, я вас узнаю.

- Так какого черта, ты врываешься сюда и тревожишь моих друзей.

- Я выполняю приказ губернатора, о проверке всех иностранцев.

- Комиссар, мне кажется ты ничего не понял. Может мне вызвать сюда моего отца с ребятами. Я не думаю, что это будет самый лучший вариант.

- Я выполняю приказ..., - уныло забубнил старший.

- Вон от сюда.

Полицейские застыли и неуверенно глядят на старшего. Он колеблется и тут Ай Линь его добивает.

- Мне жалко, что завтра тебя сменит другой комиссар, а мне придется высказывать соболезнование твоей семье. Бедные дети, потеряют такого глупого отца...

Теперь вся группа пятится назад все время кланяясь нам. Как только они ушли, Ай Линь качает головой.

- Надо будет с папой поговорить, чтобы этого дурака все таки раздавила машина.

Выставка нам стала совсем не интересна и мы решили проехаться в "Морской конек".

Устроились все в том же кабинете на втором этаже. Теперь я с опаской гляжу на водку и вина, не дай бог, опять вляпаться в историю.

- Не могу понять, - говорит Май, - неужели полиция что то пронюхала про нас?

- Похоже на это. Папа мне сообщил, чтобы были все осторожны, сейчас прочесывают все побережье Малайзии и, по возможности, острова Индонезии и Филиппин. Сюда понаехало много агентов, детективов и военных...

- Может Виктора перепрятать в другое место?

- Лучше всего ко мне в дом, - предлагает Ай Линь. - Там безопасней и охрана такая, что мышь не проскочит.

- Нет, пусть уж будет у меня, - возражает Май.

- Боишься, что отобью?

- Нет, боюсь, что зарежешь.

- Я его зарежу только тогда, когда он откажется от тебя.

На этом перепалка закончилась, но неприятности продолжились. За дверью раздались крики, грохнул выстрел, потом сильный треск, дверь распахнулась и в кабинет ворвались двое мужчин, похожих на европейцев. Один из них выкинул руку с блестящим жетоном.

- Интерпол.

Мои женщины совсем не испугались. Ай Линь не торопясь, вытащила из под пояса телефон и стала набрать номер, но тут один из мужиков подскочил и вырвал трубку у нее из рук.

- Спокойно, девочка.

- Что вам надо? - надменно уставилась на него Ай Линь.

- Хотим посмотреть на вашего соседа. Эй, ты, - от указывает на меня пальцем, - иди сюда. Руки положи на голову.

- Слушайте, вы вонючие копы, - наливается яростью Ай Линь.

- Заткнись.

- Убирайтесь от сюда, ублюдки.

- Сучка, - к ней подскакивает полицейский, что поближе и закатывает пощечину.

Ай Линь развернуло от удара и тут с наружи кабинета раздается сильный шум. К нам ворвалось человек шесть китайцев с пистолетами на изготовку.

- Не шевелиться, - орет один из них на полицейских, - руки вверх.

Копы переглядываются и поднимают руки к верху. Вот тут то Ай Линь и прорвало.

- Связать их, - приказала она. - Будут сопротивляться, пристрелить.

Связывать их не пришлось. Полицейских обшарили, нашли пистолеты и наручники, в которых их тут же и заковали.

- А теперь, - командует моя неистовая соседка, - сейчас же, здесь на кухне, разрубить этих говнюков на части, а потом набить мясом бочки, отвести к морю и скормить акулам.

- Вы не можете этого сделать, мы подданные Америки, мы из ЦРУ, пискнул один из псевдо полицейских, но получил удар по голове и затих.

Копов вывели, а Ай Линь все никак не могла придти в себя.

- Ах мерзавцы. Ну надо же, он меня... ударил.

В кабинет пошатываясь вошел охранник Ай Линь, лицо залито кровью, с правой руки на пол падают красные капли.

- Госпожа... - и тут он заговорил на своем языке, но Ай Линь его прервала.

- Я тобой не довольна. Ты попался, как последний идиот. Спустись вниз, пусть тебя перевяжут, а потом проследи на кухне, чтобы исполнили мой приказ. Кто будет колебаться, того - пристрели. А теперь, катись от сюда.

Охранник уходит, оставив на полу лужицу крови.

- Нам надо сматываться от сюда, - предлагает Май Линь.

- Да, пора, - соглашается ее сестра. - Давайте я вас довезу до дома, а потом пришлю дополнительную охрану. Не нравятся мне эти наезды полиции.

На следующий день, дом Май Линь посетил Ши Бой Лань. Он приветливо с нами поздоровался, потом вежливо расспросил о здоровье и наконец заговорил о главном.

- Все газеты пишут о подводной лодке, которая грабит и топит суда, Май Линь кивает головой, я молчу. - Так вот, сегодня утром по телевидению сообщили, что вчера в нашем районе пропали два агента ЦРУ, присланные искать подводную лодку и ее экипаж, а также попал в автомобильную катастрофу и погиб местный комиссар полиции.



- Это ужасно, - кивает головой Май.

- Последние события насторожили власти Малайзии и ВМОС, сюда присылают дополнительные подкрепления. Хорошо бы вам, господин Сомов, незаметно убраться от сюда.

- Куда?

- Хозяин предлагает в пригород Нангана. Там хорошая база отдыха.

- Я не против.

- Тогда поехали.

- Прямо сейчас?

- Конечно, чего тянуть резину. Госпожа Май Линь, ваш отец предлагает вам остаться. Если надо, потом встретитесь...

- Хорошо.

Она покорно склонила голову.

- Пошли, Виктор. Вещи привезут попозже.

Меня запихнули в маленький автобусик и четыре часа я ездил по асфальтированным и грунтовым дорогам, пока мы не остановились в маленькой деревне на берегу моря. Ши Бой Лань остановился перед соломенной хижиной.

- Виктор, здесь твое убежище.

- И долго я здесь сидеть буду.

- Пока за тобой не придут.

- Ну ладно.

Выбираюсь из машины и ко мне сразу подбегает небольшой загорелый человек и что то по своему лопочет. Я растеряно развожу руками.

- О чем это он?

- Это хозяин хижины, - переводит Ши Бой Лань, - он приветствует тебя и желает, чтобы ты чувствовал себя здесь, как в родном доме.

- Деньги-то надо платить?

- Не надо, все уплачено, тебя будут здесь кормить, только отдыхай. Виктор, я поеду обратно, а ты сиди здесь, жди когда за тобой прибудет посланец.

- Хорошо. Пока, Ши.

Мой хозяин дома куда то удрал. Я сел на свернутую циновку у хижины и задумался. Куда меня занесло? Погнался за деньгой, стал пиратом.

Вдруг передо мной возникла новая небрежно одетая личность.

- Здравствуйте, сэр, - на правильном английском сказал парень.

- Вы меня знаете?

- Да, сэр. Я на вашей лодке служу мотористом. Меня звать Мак Коронер.

- В этой деревне много наших, с лодки?

- Одиннадцать человек, сэр.

- Офицеры есть?

- Да, сэр. Командир минной боевой части лейтенант Гарри Кроумф.

- Ты не можешь меня провести к нему?

- Конечно могу, сэр. Пошли.

Гарри сидел за переносным столиком и строгал ножиком из обрубка дерева женскую головку.

- Привет, лейтенант.

- Капитан? Вот так встреча, сэр.

- Я пойду, - это попросился отвалить мой провожатый.

- Хорошо, иди.

Мы остались вдвоем с Гарри.

- Есть какие-нибудь новости, сэр? - спрашивает меня лейтенант.

- Да, экипаж подлодки разыскивают по всему побережью. В городе, где меня пытались спрятать, погибло два сотрудника ЦРУ и комиссар полиции. Мне кажется, они не случайно нарвались на меня, кто то их навел. После этого случая, меня поспешно отправили сюда.

- Понятно. Здесь пока тихо. Деревня хорошо охраняется, но скучища неимоверная. Нечем заняться, вот и выдумываешь себе работенку.

- А какая-нибудь забегаловка, бар... есть?

- Нет, существует только магазинчик, зато в нем выпивки купить можно хоть вагон. Еще есть бабы, но эти... Я просто боюсь с ними рядом находится, вечно пахнут толи от пота, толи еще от чего-то и без разбора дают всем мужикам, кто не попросит. Это удивительно, но они какие-то сексуальные механизмы, могут этим делом заниматься все 24 часа.

- Зато детей наверно много.

- Этого у них не отнимешь, каждая семья многодетна, шесть-семь детей, у них считается вполне нормальным количеством. Есть конечно семьи, где еще больше детей.