Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 8



Глаза Нэнси расширились, и она уставилась в потолок. На штукатурке виднелись три параллельные линии длиной дюймов в восемь, их будто прорезали острыми ножами.

Нэнси натянула на себя покрывало и задрожала. Ее открытые глаза застыли.

Тина проснулась от удара камешка в окно. Она приподнялась немного и снова услышала тот же звук.

- Род, - прошептала она.

Род спал.

Еще один камешек щелкнул по стеклу. Тина скользнула к окну и выглянула в темный двор. Он казался пустым, но она не была в этом уверена.

Еще один камешек резко стукнул в окно. Испугавшись, Тина отпрянула, но любопытство заставило ее снова прижаться к стеклу и посмотреть в темноту. Казалось, что камни возникают из воздуха.

Вдруг в окно стукнул камень побольше. По стеклу пробежала тонкая трещина. Рассердившись, Тина, подбежала к задней двери. Она, включила свет снаружи и выглянула.

- Есть здесь кто-нибудь? - крикнула она.

- Тина, - послышался незнакомый голос.

Девушка выпрямилась, не в состоянии вздохнуть, и услышала нервное, противное хихиканье.

- Кто это? - крикнула Тина и побежала через двор к калитке, ведущей на аллею. Она остановилась, озираясь вокруг и прислушиваясь. На ней была надета та же разрезанная ночная сорочка, что и во время кошмара.

В этот момент на аллее, в пятидесяти шагах позади Тины, появилась шаркающая фигура. Она расставила руки в стороны и побежала к Тине, сверкая чем-то в правой руке и преграждая девушке путь к дому.

Она задрожала, не владея собой:

- О, пожалуйста, нет?

Тогда человек поднял вверх руку со стальными лезвиями.

Тина повернулась и побежала, спасая жизнь. Человек мчался за ней. На бегу Тина перевернула мусорные баки, пытаясь задержать погоню, но человек бежал слишком быстро. С каждым ударом сердца расстояние сокращалось.

Тина выскочила на лужайку перед домом, призывая на помощь. Но все огни в доме были погашены. Человек выскочил из-за дерева и чуть не схватил ее. Тина в панике побежала к парадной двери. Но дверь была заперта.

Тина обернулась, глядя на приближающегося человека. Он был большим и отвратительным, в том же грязном красно-черном свитере, натянутой шляпе и со злобной ухмылкой, как в первом кошмаре. На его пальцах сверкали стальные когти.

Человек был совсем близко. Тина попятилась назад, ее нога почему-то запуталась в одеяле. Она перекатилась через него, увернулась от человека и натянула на себя покрывало.

Вдруг в темной спальне возник Род, полупроснувшийся от нездорового, жуткого смешка, наполнившего комнату:

- Тина?

Когда она не ответила, он отдернул покрывало. Его глаза расширились в ужасе.

- Не-е-е-ет! - крикнул с болью Род.

Крики Рода звенели в доме. Перепуганная Нэнси соскочила с кровати и выбежала в темный холл. Она наткнулась на кого-то в темноте, закричала и отпрыгнула назад.

- Что происходит? - спросил Глен.

- О Боже, Глен, - сказала Нэнси. - Что-то плохое.

Нэнси и Глен подбежали к спальне и попытались открыть дверь, но она была заперта.

- Род! - крикнул Глен голосом, срывающимся от страха. - Род, что там происходит?

Род разразился ужасным хриплым смехом и рыданиями. Затем они услышали звон разбиваемого стекла. Глен отступил от двери и ударил ее плечом. Дверь вылетела, и они вбежали в комнату.

В спальне было темно, как в могиле. Глен нашел выключатель и зажег свет. Тина лежала поперек кровати. Она была мертва. Нэнси отвернулась, выглянула в разбитое окно, через которое, спасаясь, убежал Род, вдохнула прохладный ночной воздух и застонала.

- Я... я вызову полицию, - сказал пораженный Глен и выбежал из комнаты.

2

Немного позже полицейская машина без номерного знака подрулила к участку. Вышедший из нее лейтенант Дон Томпсон сунул в зубы сигарету и небрежно ответил на приветствие сержанта Паркера.

- Извините, что разбудил, лейтенант, - сказал Паркер.

- Я бы вас уволил в противном случае, - буркнул Томпсон. - Что у вас?

Паркер услужливо открыл дверь, когда Томпсон входил в участок.

- Ее зовут Тина Грей, - сказал Паркер. - Она там жила. Отец ушел десять лет назад, мать - в Вегасе с приятелем. Мы ее ищем.

Томпсон поморщился, идя в кабинет:

- Что сказал следователь?

- Оружие было чем-то вроде бритвы, - сказал Паркер, - но на месте ничего не нашли. Похоже, что ее дружок сделал это. Род Лейн. Интересуется музыкой, аресты за скандалы, наркотики.

- Ужасно, - бросил Томпсон. - Что она там делала?

- Она там жила, - сказал Паркер.

- Я имел в виду не ее...



Томпсон вошел в кабинет. Нэнси и ее мать, Мадж Симсон, нетерпеливо ждали его.

- Что она там делала? - спросил Томпсон у Мадж.

- Здравствуй, Доналд, - ответила Мадж.

Весь пыл вышел из Томпсона. Он взглянул на Мадж и поморщился. Она выглядела развалиной. Холодная влажная кожа цвета клейстера отнюдь не украшала ее. Мадж озабоченно смотрела на своего бывшего мужа. Томпсон подвинул кресло к Нэнси.

- Как дела, детка? - мягко спросил он.

- О'кей, - ответила Нэнси. - Привет, папа.

- Я не хочу влезать в это сейчас, - сказал Томпсон. - Я знаю, тебе нужно время. Но все-таки я хотел бы знать, что вы там вчетвером поделывали посреди ночи - особенно с таким лунатиком, как Лейн.

- Род не лунатик, - возразила Нэнси.

- Ты можешь нормально объяснить, что он сделал? - спросил Томпсон.

Нэнси смотрела в пустоту, перебирая в пальцах ткань платья.

- Очевидно, он безумно ревнивый, - сказала Мадж. - Нэнси говорила, что они подрались, Род и Тина.

- Это не было так серьезно, - тихо проговорила Нэнси.

Может быть, ты и смерть считаешь несерьезной? - спросила Мадж.

Нэнси выпрямилась, глаза ее сверкали:

- Она была моей лучшей подругой! Не смей говорить, что я несерьезно воспринимаю ее смерть! Я только сказала, что они несерьезно подрались. Ей снилось, что это случится.

- Что? - спросил Томпсон.

- Вчера ей приснилось в кошмаре, что ее пытаются убить, - в слезах произнесла Нэнси. - Поэтому мы там и находились. Ей было страшно спать одной.

- Ну хватит, - не выдержала Мадж. - У тебя есть ее показания, Доналд.

Нэнси и Мадж встали.

- Думаю, тебе надо получше за ней смотреть, - сказал Томпсон. - Она же еще ребенок.

- Ты думаешь, я знала, что там были мальчишки? - вспылила Мадж. - Не так-то просто одной воспитывать ребенка! - Нэнси и Мадж вышли из комнаты.

Томпсон взглянул на Паркера:

- Пригляди, чтобы они нормально добрались до дома.

На следующее утро Нэнси одна шла по улице в школу. Чувствуя, что за ней наблюдают, она посмотрела через дорогу. Человек в черной одежде держал газету, глядя на нее.

Нэнси пожала плечами, пошла дальше, потом остановилась и оглянулась. Человек исчез.

Вдруг окровавленная рука зажала ей рот и потащила в кусты. Нэнси с отчаянием пыталась вырваться из сильных рук напавшего.

Вскоре Нэнси сообразила, что это Род Лейн. Босой, в джинсах и кожаной куртке, он был бледен как привидение,

Род осторожно отпустил ее. Нэнси даже не пыталась бежать или кричать.

- Старик думает, что это сделал я, да? - спросил Род.

- Он тебя не знает, - сказала Нэнси. - Не можешь переодеться?

- Полицейские были в моем доме, - ответил Род. - Они меня точно убьют.

- Никто тебя не будет убивать.

Он провел руками по лицу:

- Я не убивал ее.

- Вы вопили как сумасшедшие, - сказала Нэнси.

- Там еще кто-то находился, - прошептал Род.

- Дверь была закрыта изнутри, - возразила Нэнси.

Род схватил ее руку. Его сильное тело напряглось:

- Не смотри на меня, как на фруктовый торт.

- Доброе утро, мистер Лейн, - послышался голос.

Род рывком повернулся. Томпсон направил ему в живот свой револьвер тридцать восьмого калибра:

- Отступи от нее, сынок.

Род сделал шаг, глядя на Нэнси с невыразимой печалью. Потом он нырнул в кусты и бросился бежать. Томпсон прицелился, но перед ним встала Нэнси.