Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 73

Это напоминание в данном случае было лишним. Лили зло сжала губы.

- Но я по-прежнему замужем за майором Дугласом, и что же изменилось?

- Но ваше бедственное положение?! Я написала о нём,- возмутилась леди Вудворт,- вот Кавендиш и решил вас простить, как истинный христианин!

Мортланд едва удержался, чтобы не фыркнуть. Такой глупой женщины было ещё поискать! Ну, а Лили вполне предсказуемо взвилась до небес, наполнив сердце герцога сладкой болью ностальгии.

- Кто вам сказал, леди Вудворт, что я в бедственном положении? Да, когда-то мне были нужны средства, и я обращалась за помощью к отцу, но его светлость сообщил, что я имею право за треть доходов с состояния моего покойного супруга! Теперь я ни в чьих благодеяниях не нуждаюсь! Так можете и передать моему отцу! Он может спокойно вернуться домой, и дальше наслаждаться счастьем с юной супругой, не забивая голову "недостойным браком" дочери!

В кои-то веки леди Кетлин потеряла дар речи, не зная, что ответить на такую отповедь обычно сдержанной Лили. Её гнев стал для дамы полнейшей неожиданностью. Ведь она была уверенна, что поступает единственно верно, облагодетельствовав это нищее семейство.

- И все-таки, вы должны помириться с отцом, милая! Не по-христиански не уважать родителей!

Лицо Лили выразило упрямую несговорчивость, но тут в дело вмешался Мортланд, решив кое-что извлечь для себя из этого конфликта.

- Миссис Дуглас в данной ситуации будет трудно принять своего отца,- объяснил он леди Кетлин,- но если вы возьметесь за организацию их встречи у себя дома, то все закончится к обоюдному согласию. Труден первый шаг, но вы со свойственной вам деликатностью, поможете его пройти!

- Я думаю, что ваш батюшка уже осознал свою вину и раскаялся в содеянном,- вслед за этим обратился он к силящейся что-то возразить Лили,- и, упорствуя в отказе примирения, будете выглядеть одиозно!

Она удивленно глянула на Мортланда, но возражать не стала. Лили всегда пасовала перед ним в тех ситуациях, когда нужны трезвая голова и здравый расчет. Леди Вудворт, между тем, оживленно и радостно залопотала, что непременно устроит этот прием и что всё будет хорошо, и так далее.

Когда гости покидали дом, практичная миссис Гвинн выбрала момент для разговора с герцогом:

- Какова сумма, которую вы выделяете Лили, и когда она сможет получить эти деньги?

Герцог смерил компаньонку задумчивым взглядом:

- Доход с ценных бумаг не стабилен - всё зависит от состояния дел на бирже,- уклончиво заметил он,- но я возьмусь за оплату её долгов! Присылайте мне все счета, да вот ещё десять фунтов на прочие расходы! А там..., там видно будет!

Миссис Гвинн проницательно глянула на собеседника, и хотя его лицо выражало лишь доброжелательность, поняла, что радость Лили по поводу обретенных средств преждевременна. Герцог собирался контролировать каждый пенни, выдаваемый бывшей невестке.

СУПРУГИ.

Странно устроена голова человека. Порой невозможно угнаться даже за собственной мыслью, и люди часто не могут сами себе пояснить, каким образом пришли к тому или иному решению. А уж если ты выведен из себя, то и вовсе - жди самых непредсказуемых выходок!

Встреча супругов получилась весьма шумной.

Увидевший на пороге ослушавшуюся жену Кавендиш, разумеется, разгневался.

- Миледи! Кто вам позволил покинуть Кавендиш-холл?

Но этот упрек ещё больше разозлил Иннин.

- А разве вы сочли нужным мне, хоть что-нибудь сказать? Как же! Кто я для вас, чтобы давать объяснения своим поступкам?

- Иннин!

- Вы отказываете мне в ложе, а сами... сами едете в такое место, как Брайтон!

- Я приехал сюда не развлекаться! У меня сложные отношения с дочерью!



Упоминание Лили было подобно удару бича. Эта блудница изменяла даже Тому!

- Конечно же! Стоит только Лили захотеть, как все бросают свои дела и мчатся к ней по первому зову!

Очки сэра Джорджа сверкнули шокированным возмущением.

- Миледи!

Но разве её было остановить простым окриком! Чувство вины толкало молодую женщину на безумства, лишало чувства меры и делало неуправляемой истеричкой. Она не помнила, что кричала мужу, но имя Лили часто срывалось с её губ в контексте с самыми уничижительными словами.

Всё закончилось весьма предсказуемо - Кавендиш вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. И только после этого Иннин обессилено рухнула в кресло и затряслась в рыданиях.

СЕСТРЫ.

Лили не хотелось мириться с отцом - обида всё ещё жила в её сердце, но Эдвин посоветовал это сделать, а он никогда не давал ей плохих советов.

Крещение было назначено на ближайшее воскресение, и, по-хорошему, Кавендиш должен был присутствовать на церемонии, поэтому оставалось не так уж много дней для визита к Вудвортам. Между тем, Лили ещё окончательно не оправилась от родов и чувствовала себя не лучшим образом.

- Все платья никуда не годятся,- удрученно перебрала она свой гардероб,- в них, в лучшем случае, можно заниматься домашними делами, но для выхода в свет они не приемлемы!

Молодая женщина критично осмотрела себя в зеркало.

- Я похожа на корову! Причем на недокормленную корову. Живот чуть ли не до колен, а ключицы выпирают!

- Вы несколько преувеличиваете,- мягко улыбнулась миссис Гвинн,- можно кое-где ушить шелковое платье фуксинового цвета, освежим воротничок, и получится очень мило!

Лили брезгливо сморщила нос.

- Как не ушивай, всё равно мои платья безнадежно устарели! Нужно полностью обновлять гардероб. Ведь теперь у меня есть деньги!

- Только десять фунтов,- осторожно заметила компаньонка,- и неизвестно, на какой срок нам придется растянуть эту сумму! Я бы посоветовала вам пока воздержаться от больших трат!

Но Лили отмахнулась от её слов.

- Какова бы ни была моя доля в состоянии покойного Тома, проценты с неё все равно гораздо больше, чем десяток фунтов! Я не собираюсь шиковать, но мне необходимо новое платье и приличная шляпка!

А уж если она приходила к выводу, что ей нужна новая шляпка, то на пути к шляпной мастерской её было не остановить. Это был предмет туалета, на котором миссис Дуглас меньше всего на свете желала экономить.

Когда через два дня она вылезала из экипажа у входа в дом Вудвортов, на её голове горделиво красовалась украшенная перьями изящно расшитая стеклярусом и тесьмой шляпка. Безжалостно же затянутую в корсет фигуру обтягивало новое, удачно приобретенное у дорогой модистки темно-синее платье (цвет был темноват, но выбирать не приходилось - его по каким-то причинам не выкупила спешно покинувшая Брайтон заказчица).

Уверенно улыбавшаяся, хотя и тайком нервничавшая из-за предстоящей встречи Лили появилась на пороге гостиной, и почти сразу же озадаченно застыла, встретившись взглядом с полными презрения глазами Иннин. Её присутствие стало само по себе полнейшей неожиданностью, но выражение лица молоденькой мачехи привело женщину в состояние угрюмого замешательства. За что она её так ненавидит?

Где уж ей было знать, какие мысли бродят в голове Иннин! Та же в доли секунды оценила наряд падчерицы и теперь бурлила негодованием. Так вот, в каком бедственном положении находится Лили?! Лицемерка! А наивный Джордж ещё поверил её лживым жалобам на нищету! И... Лили в третий раз родила сына! Хотя зачем её нищему майору наследник? Что наследовать-то, долги?

Между тем, леди Кетлин окружила прибывшую гостью подчеркнутым вниманием, усаживая её за чайный столик и болтая обо всяких пустяках. Но понятно, что основное внимание Лили было уделено не хозяйке, а стоящему чуть поодаль лорду Кавендишу.

Отец же с болью оглядывал дочь. Он не обратил внимания на её наряд, зато ему в глаза бросилась бледность и худоба, усталые тени вокруг глаз и нервный румянец на щеках. Как такое могло с ней случиться? Что он сделал не так?

- Дорогая,- лорд сделал несколько шагов по направлению к дочери, - я рад поздравить вас с благополучным разрешением от бремени. Вы вновь порадовали меня внуком!