Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 58

<p>

– Paul, quel est-il<a href="#_ftn22" name="_ftnref22" title="">[22]</a>? – недоумевала Варвара.</p>

<p>

А он крепко схватил ее сзади за руки и наклонил голову к ее волосам.</p>

<p>

            – Je vous aime, Barbara<a href="#_ftn23" name="_ftnref23" title="">[23]</a>, – тихо прошептал он ей на ухо.</p>

<p>

            Она попыталась вырваться, но бесполезно. Он ее не отпускал, а только сильнее стал сжимать.</p>

<p>

            И тут она решила его обмануть. Ведь так он ее все равно не отпустит.</p>

<p>

            – Paul, vous aimez vraiment moi aussi. Lâchez-moi, je ne vais pas résister<a href="#_ftn24" name="_ftnref24" title="">[24]</a>, – проговорила она.</p>

<p>

            Он настороженно отпустил ее. Варвара прошла к бокалам и свечам, взяла один бокал, наполненный ароматным вином, и проговорила:</p>

<p>

            – Je comprenais tout. Vous ne l'aimez mon travail et moi-même. Après tout, non<a href="#_ftn25" name="_ftnref25" title="">[25]</a>?</p>

<p>

            – Oui, mademoiselle<a href="#_ftn26" name="_ftnref26" title="">[26]</a>.</p>

<p>

            – Et que voulez-vous de moi? Juste pour dormir avec moi et oublier<a href="#_ftn27" name="_ftnref27" title="">[27]</a>?</p>

<p>

            – Que faites-vous, mademoiselle?! Nous irons ensemble à Paris, se marier et vivre heureux pour toujours! Vous ne serez pas besoin de rien<a href="#_ftn28" name="_ftnref28" title="">[28]</a>!</p>

<p>

            Варвара рассмеялась.</p>

<p>

            – Cela est d'autant, bien sûr, très bon. Mais je dois abando

<p>

            Он закрыл собой выход из зала и самодовольно улыбаясь, ответил:</p>

<p>

            – Je ne vais pas vous laisser faire. Vous serez le mien, que cela vous plaise ou non<a href="#_ftn30" name="_ftnref30" title="">[30]</a>!</p>

<p>

            Варвара плеснула то вино, которое было в бокале, ему на лицо и ногой опрокинула свечку. Ковер моментально начал гореть. А потом, когда он уже подбежал к ковру и начал заливать пламя вином, она подбежала к выходу и прокричала:</p>

<p>

            – Oubliez mon existence<a href="#_ftn31" name="_ftnref31" title="">[31]</a>!</p>

<p>

            Она вышла из номера, закрыла дверь и только потом пробормотала «Козел» и пошла к выходу.</p>

ВЛАДИМИР

<p>

 </p>

<p>

Он пришел на место их встречи. Варвара опаздывала и его это не на шутку разозлило. Сама же назначила встречу и еще опаздывает на нее! Вот это наглость! Вскоре она подъехала к месту встречи на своей машине, быстро вышла из нее и подбежала к нему.</p>

<p>

            – Здравствуйте, Владимир Сергеевич, простите, что опоздала. Пробки, сами понимаете, – пытаясь восстановить дыхание, произнесла Варвара.</p>

<p>

– Что вы хотели? – спросил он, прищурив глаза. Солнце светило прямо ему в лицо.</p>

<p>

            – Вас, надеюсь, не уволили?</p>

<p>

            – Пока нет, – улыбнулся он.</p>

<p>

            – Поздравляю. Я хотела попросить вас об одной услуге.</p>

<p>

            – И о какой же?</p>

<p>

            – Мне нужно чтобы вы устроили мне встречу с вашим отцом.</p>

<p>

            – Зачем?</p>

<p>

            – Хочу вернуться в прокуратуру. Как думаете, получится?</p>

<p>

            – Должно получиться. Я поговорю с отцом. Когда вам будет удобно встретиться с ним?</p>

<p>

            – Завтра.</p>

<p>

            – Хорошо.</p>

<p>

            Она уже сделала один шаг назад.</p>

<p>

            – Варвара Дмитриевна, – окликнул он ее, вдруг осознав, что не хочет с расставаться.</p>

<p>

            – Что? – подняла она голову к нему.</p>

<p>

            – Должен признать, что пропажа вашей семьи и впрямь не такая простая!</p>

<p>

            – Бросьте это дело.</p>

<p>

            – Не могу. Я раскрою это дело. С вами или без вас.</p>

<p>

            – Без меня. Я пытаюсь жить дальше и не хочу снова страдать.</p>