Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 19

Лоланский берег пограничной реки Чонно. Сидит человек в плетеной шляпе и потрепанном халате, удит рыбу. Задумчиво поглядывает на противоположный берег.

По когуринскому берегу неторопливо движется караван.

Рыбак надвигает шляпу пониже на глаза и сматывает удочку.

Лес; поляна, окруженная здоровенными валунами. Двое в черном сидят у костра, что-то варят в большом котле. Еще один человек неспешно точит меч, двое о чем-то беседуют, один спит, подложив под голову котомку.

Быстрым шагом на поляну выходит давешний рыбак.

- Командир!

Один из беседующих оборачивается.

- В чем дело?

Рыбак:

- Едут!

Командир свистит в два пальца.

На поляне внезапно оказываются человек двадцать народу, все в черном.

Командир:

- Выступаем немедленно!

Когурёский берег реки. Дорога. Идет караван.

Воины в черном споро переплывают реку, выбираются на берег и затаиваются в бурьяне.

Идет караван.

Когурёский военный лагерь. Солдаты выстроены на плацу, генерал Ои задумчиво на них глядит.

На территорию лагеря въезжает всадник, спешивается, подходит к генералу. Ои взглядывает на него.

Гонец:

- Вы просили доложить, когда караван государыни пойдет назад.

Ои:

- И где они?

Гонец:

- Вышли на дорогу у Чонно, господин.

Ои, повернувшись к войску:

- Ты... нет, ты. Возьми десять человек и сопроводи госпожу. Шевелись.

Воин, в которого генерал ткнул пальцем, кивает, гаркнув "слушаюсь", и идет вдоль строя, в свою очередь тыча пальцем:

- Ты, ты, ты... и ты... и вы двое...

Караван идет по дороге вдоль реки.

Свист; из бурьяна вырастают фигуры в черном, на лица натянуты черные платки. Натягивают луки.

Выстрел.

Несколько охранников каравана валятся с лошадей.

Люди в черном стреляют снова.

Еще несколько человек падают, кто-то вскакивает на ноги, всадники выхватывают мечи и спешиваются, кидаются к нападающим. Сосоно натягивает лук, Тару соскакивает с лошади, вынимает меч из ножен.

Схватка.

Сперва неясно, кто кого, потом становится видно, что караванщики не уступают нападающим.

Командир черных свистит и машет рукой.

Его бойцы вопят и наседают еще сильнее, оттесняя противников от дороги - и от царевича. Сосоно стреляет, каждый раз попадая.

Командир черных:

- К черту старуху, хватайте мальчишку!

Из бурьяна выскакивают еще несколько человек, наваливаются на Тару.

Сосоно поворачивается, стреляет.

Один из напавших на Тару падает, второй...

Командир черных кидает нож, попадает в лошадь Сосоно. Лошадь ржет, встает на дыбы, очередная стрела уходит далеко вверх, Сосоно падает с седла.

Бойцы в черном набрасывают на мальчика мешок и волокут его к воде.

Сосоно вскакивает, отчаянно кричит:

- Держи их! Держи!

Бойцы в черном прекращают драку и ныряют в бурьян. Командир оборачивается и кидает еще один нож.

Сосоно падает.

9, заключительная серия

Когурёский берег реки Чонно. Люди в черном спешат к реке. Один тащит, перекинув через плечо, извивающийся мешок.

За ними бегут люди из каравана - и охранники с оружием, и работники кто с чем, и слуга Чжан - почему-то с полотенцем. Все кричат: "Стой! Держи гадов!"

Сосоно, бледная, сидит, опираясь на руку, в плече торчит вонзившийся нож. Один из работников пытается помочь ей подняться. Сосоно, стиснув зубы, берется за рукоять ножа, с силой дергает. Работник подает ей тряпицу, Сосоно прижимает ее к ране, встает. Видит погоню, бросает окровавленную тряпку и хватается за лук - но рука не слушается. Губа закушена, на глазах злые слезы. Хватает здоровой рукой меч, хочет бежать - ноги подкашиваются, и она падает на колени.

У берега под нависшими ветвями ивового куста спрятана лодка, на весле человек в черном. Отталкивается от берега, выплывает из-под куста, машет руками: сюда!

Боец с извивающимся мешком видит подаваемые знаки, поворачивает к лодочнику, бежит.

На третьем шаге ему в спину ударяет стрела, и он падает.

Юнъян опускает лук, на лице досада.

Мешок откатывается, дергаясь.

Камера поворачивается, и мы видим когурёский отряд - тех десятерых, которых послал генерал Ои.

Тару выпутывается из мешка, привстает, видит драку, благоразумно приседает и затаивается в бурьяне.

Люди в черном, как лягушки, поспешно ссыпаются в воду. Некоторые всплывают со стрелами в спинах. Двое вцепились в борт лодки, лодочник торопится отойти от берега. Еще одна стрела - и он падает за борт.

Река, вид сверху. Несколько черных голов плывут через реку, их сносит течением. И по течению - несколько трупов и пустая лодка.

Сосоно пытается встать и снова падает. Подбегают охранники и командир пришедшего на подмогу отряда.

- Госпожа, как вы?

- Государыня, вы ранены?

Сосоно, хрипло:

- Тару. Где Тару?

Люди расступаются, и она видит Тару. У него подбит глаз и ссадина на щеке, и волосы растрепаны, но он несомненно жив.

Сосоно:

- Слава Небесам.

Закрывает глаза и падает без чувств.

Стоянка каравана, шатер. Из шатра выходят командир когурёского отряда и начальник стражи Юнхан.

Когурёсец:

- И все же лучше было бы отвезти государыню обратно в Куннэ. Тепло, покой, лекари...

Юнхан:

- Ты же слышал. Теперь она торопится домой.

Когурёсец:

- Ну, что же делать. До границы мы вас проводим, а дальше всё в воле Небес.

Юнхан, кланяясь:

- Спасибо, и передай нашу благодарность генералу.

В шатре. Сосоно лежит в постели, глаза закрыты, вид бледный. Тару сидит рядом, промокает тряпочкой пот с ее лба. На почтительном расстоянии в два шага стоит Чжан, сложив руки на животе. Вздыхает.

Ресницы Сосоно вздрагивают, веки поднимаются.

- Тару.

- Да, бабушка?

Сосоно:

- Завтра выдвигаемся.

Тару:

- Но бабушка, ваша рана...

Сосоно:

- Царапина. Завтра я встану.

И снова закрывает глаза.

Чжан качает головой.

Тару сидит возле бабушкиной постели, вид задумчивый. Вспоминает. "К черту старуху, хватайте мальчишку!" - и мешок на голову.

- Им был нужен именно я. Живым. И они пришли с лоланского берега.

Замолкает, думает.

- Чжан!

- Да, молодой господин?

- Зачем лоланцам мог понадобиться я?

Чжан:

- Вероятно, они знали, что могут выручить за вас большие деньги.

Тару:

- Лоланский отряд, в маскировочных нарядах, сидели в засаде... Может быть, они просто знали, кто я такой? Смотри, если моему отцу предложить спасти меня, что он будет готов сделать ради этого?

Чжан:

- Думаю, что угодно, молодой господин.

Тару:

- Хорошо, что я им не попался. Моя страна не пострадает.

Замолкают. Тару вытирает лоб Сосоно, откладывает тряпицу.

- Чжан!

- Да, молодой господин?

- А откуда они могли узнать, кто я такой?

Чжан:

- Ну, может быть, кто-то из каравана назвал вас царевичем...

Тару:

- Не было такого. Все перестали называть меня так еще в Емек. Привыкли.

Чжан:

- Но недавно в Куннэ, во дворце... Мы искали вас, и Юнхан сказал госпоже, что не может найти царевича.

Тару:

- Ага. Значит, кто-то из дворца проболтался. И пока мы ездили в Чольбон, про меня успели узнать в Лолане.

Замолкает снова. Думает.

- Чжан!

- Да, молодой господин.

- Бабушка права. Нам нужно как можно скорее убираться отсюда, причем не в сторону Куннэ, а в сторону дома. Чем дальше мы будем от Лолана, тем лучше. Пару дней они будут сидеть тихо, а потом могут снова захотеть поймать меня и продать отцу. Что же они так хотят за меня купить?