Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 33

-- Явился, кобель! Явился, козёл старый! - завопила Гера. - А ну, быстро всё рассказывай!

-- Про что рассказывать? - печально спросил громовержец.

-- Про что?! Про эту шлюху Фетиду, ох уж и доберусь я до неё!

-- Фетида не шлюха, - в голосе Зевса послышалась неподдельная боль. - Она за Пелея замуж идёт.

Гера перестала вырываться и замерла от неожиданности.

-- Как за Пелея? За смертного? Почему это?

Молния ударила прямо перед дворцом, и оглушительный гром потряс Олимп.

-- Потому, что я так сказал! Потому, что такова воля Зевса!

Метеорологический гнев мужа не произвёл на Геру никакого впечатления.

-- Так ты, братец, гнался за ней до самого Кавказа только чтобы сообщить эту свою волю? Какой-то новый вид спорта в нашей олимпийской программе.

-- Оставь меня, Гера, я устал, - сказал Зевс и, отодвинув жену, вышел из прихожей.

Весь вечер непрерывно шёл дождь. Тоненькие струйки лились уныло и безостановочно. Где-то вдали порой погрохатывало, но не грозно, а жалобно и печально.

В Дельфах, под сводами храма Аполлона три бога прятались от непогоды.

-- Разошёлся сегодня старик, - проворчал Дионис, разливая очередную амфору.

-- Переживает Кроныч. Это из-за Фетиды, - ответил Гермес. - Гонялся за ней всё утро, а потом велел выходить замуж за смертного, и теперь, вот, дождём горе заливает. Не понимаю, что там у него с Фетидой случилось, что она ему такого сделала?

-- Спрашивать надо, скорей, чего она ему не сделала, - похабно усмехнулся Дионис.

-- Хорош богохульствовать! Зевсу ещё никто не отказывал. Тут что-то другое. Хотелось бы узнать, что по этому поводу скажет дельфийский оракул.

-- Ближайшую неделю над всей Элладой проливные дожди, - неохотно отозвался Аполлон.

-- И это всё? - настаивал Гермес. - Бежал за ней как мальчишка, а потом переговорил о чём-то с Прометеем, и вот, Фетида прибегает домой вся в слезах, и по всей Элладе проливные дожди. Это нормально? Кроныч тысячу лет с Прометеем не разговаривал. После последней беседы он пришёл в такое бешенство, что наслал на мир Пандору с её дурацким ящиком. И чего же нам теперь ждать?

-- Хочешь понять замыслы Зевса? - иронически усмехнулся Аполлон.

Дионис рассмеялся.

-- Да уж, непредсказуемый дед.

"Старый маразматик!" - неожиданно для себя подумал Гермес и, вздрогнув от такой мысли, осторожно посмотрел на Аполлона.

-- Ты не прав, - очень серьёзно сказал тот. - Старый он только для солидности. Он ещё всех нас переживёт.

Дионис снова расхохотался.

-- Как это он нас переживёт? Мы ж бессмертные. Мы всегда жить будем.

-- Будем. Только мы будем жить в детских сказках, а ему будут строить храмы и жертвы приносить.

-- Ерунда! Он что, из всех богов один останется? Не может такого быть! Бог не может быть один. Не справится, да и тоскливо это.

-- Ты за него не беспокойся, - ответил Аполлон.

-- Представляю, что он в одиночку устроит, - задумчиво сказал Гермес. - Я-то уж его хорошо узнал: столько времени служу секретарём по особым поручениям. Тот ещё начальник, скажу я вам. Уж на что я сам без комплексов и ограничений, а от него меня вечно в дрожь кидает. Люди для него как грязь. Да что люди! Он и к богам не лучше относится.

Аполлон пожал плечами.

-- А кто сказал, что бог должен кому-то радость приносить? При Кроне, говорят, жизнь лучше была, и где теперь тот Крон? Глупости, что боги должны людей счастливить -- это Прометей по дури так считал, и теперь на цепи сидит. У бога совершенно другая задача.





-- Какая другая?

Аполлон на мгновение задумался и ответил:

-- Не быть дураком. Станешь обо всех заботиться и всех миловать, а другие и обрадуются, что ты такой добренький -- свергнут тебя, перевоюются все между собой, и не останется от твоего благоденственного рая камня на камне. А оставшиеся в живых будут тебя такими гекзаметрами материть, что и в Тартаре тебе покоя не будет. А поставишь себя так, что о тебе и подумать плохо никто не решится, то будет и спокойствие, и порядок, и чем хуже ты будешь с людьми поступать, тем лучше они жить будут -- и тебе хорошо, и людям.

-- И слава богу! - сказал Дионис, разливая очередную порцию. - За это и выпьем. Леда и лебедь

На берегу реки Еврот стояла влюблённая пара. На днях они поженились и были счастливы.

Тиндарей нежно обнял жену. Она положила голову ему на плечо и что-то прошептала, но муж не расслышал её слов. Хлопанье крыльев заглушило голос красавицы Леды, и перед молодожёнами приземлился посланник богов Гермес. Крыльями хлопали его волшебные сандалии.

-- Приветствую тебя, любимец богов Тиндарей!

Тиндарей растерянно поклонился.

-- Здравствуйте, - пробормотал он, - право же, не знал, что я любимец богов.

Гермес рассмеялся и дружески похлопал его по плечу.

-- Конечно, ты любимец богов, дорогой Тиндарейчик, кто ж ещё! После твоей свадьбы на Олимпе только и разговоров, что про неё да про несравненную Леду. Такое говорят, что я сам решил прилететь, чтобы тебя поздравить и взглянуть на ту, чья красота по слухам затмила всех олимпийских богинь.

Тиндарей покраснел от удовольствия и шепнул Леде: "Ну, покажись же богу, он хочет с тобой поздороваться".

Леда оторвалась от мужа и повернулась к Гермесу. Тот восторженно всплеснул руками.

-- Я правильно не верил тому, что о ней говорят! Я думал, её красоту преувеличивают, но теперь вижу, что это невозможно. В древнегреческом языке не хватает слов, хотя слов в нём очень много. Про такое не надо слушать, такое нужно видеть.

Леда скромно опустила глаза и что-то невнятно возразила.

-- Нет-нет! - настаивал Гермес. - Это чистая правда, и не один я так считаю. Ой, вы только посмотрите, кто к нам прилетел!

К ногам Леды опустился красивый крупный белый лебедь с умными зелёными глазами.

-- Какая прелесть! - умилился Гермес. - Вы любите пернатых? Я их просто обожаю, мои сандалики не дадут соврать. И даже птицы от неё без ума. Смотри, Тиндарей, как они выглядят вместе!

Лебедь ласково закурлыкал и погладил крылом колено Леды.

-- Да, красиво, - согласился Тиндарей.

Лебедь между тем скользнул длинной шеей вверх по ножке его жены и ущипнул её за ягодицу. Та сердито, но не сильно хлопнула нахала по голове. Лебедь самодовольно хрюкнул.

-- Кажется, они понравились друг другу, - сказал Гермес, беря Тиндарея за локоть. - Давай не будем им мешать. Пусть Леда пообщается с этой милой птичкой, а нам надо обсудить серьёзные дела.

С этими словами бог повёл молодожёна к столику, накрытому за ближайшим кустом. Тиндарей хотел было расположиться так, чтобы видеть Леду, но Гермес сам занял это место, и Тиндарей вынужден был устроиться напротив него, спиной к реке.

-- Нектар и амброзию не предлагаю, - с гостеприимной улыбкой говорил Гермес, - но это вино, сделанное самим Дионисом, право же, не уступает по вкусу нектару. Это чтоб ты не сомневался, что на Олимпе тебя любят. А чтобы ты окончательно убедился в благосклонности богов, проси что захочешь. Впрочем, молчи-молчи, дружище Тиндарейчик. Богам и так известны все твои желания. Ты хочешь стать царём Спарты. Я угадал?

-- Да! - с жаром ответил Тиндарей. - Я...

-- Не надо ничего мне доказывать, - посланец богов улыбнулся очаровательной, одному ему свойственной улыбкой, полной доброжелательности и ласки. - Уж боги-то знают, что ты имеешь на это право, и что тут налицо ужасная несправедливость. А устранять несправедливости - любимое занятие богов, так что выпьем за это. Конечно, ты станешь царём Спарты очень скоро.

-- Спасибо, - пробормотал Тиндарей, - но...

Гермес удивлённо поднял брови.

-- ... боги ведь не делают что-то просто так, я думаю. От меня, наверное, ждут какого-то подвига. Я не отказываюсь, конечно, но я боюсь не справиться. Я не герой, в общем-то.

Бог милостиво усмехнулся.

-- Свой подвиг ты уже совершил, Тиндарей, дорогой ты мой! Какую жену отхватил, молодчина! И запомни, боги знают возможности каждого смертного и никогда не станут требовать от человека того, что он не в состоянии совершить. Я, по крайней мере, в тебе не сомневаюсь. Ты сможешь. Только... Тиндарей, тебя что, блохи кусают? Что ты всё дёргаешься? Я с тобой говорю, а ты отворачиваешься. Это не вежливо.