Страница 8 из 20
Деревья рядом с Келли громко заскрипели. Они стояли, растопырив узловатые длинные корни. Совсем как ноги, подумала Келли.
Налетел еще один порыв ветра — и деревья пришли в движение. Они ходят! Келли отпрянула назад. Нет. Померещилось.
— Пойдем отсюда, — сказала она.
Шон вытер со лба дождевую воду.
— Куда? — спросил он слабым голосом, заглушаемым барабанной дробью дождя.
— Вперед, наверное, — подумав, сказала Келли. — Посмотрим, куда эта тропа нас выведет.
Пригибая головы, они снова пошли вперед. Удар грома, оглушительный, словно грохот взрыва, заставил их подскочить.
На мгновение Шон задохнулся. Молния располосовала небо, озарив деревья и вьющиеся побеги растений жутковатым желто-зеленым светом. Келли спешила вперед, обнимая себя за плечи, шлепая по лужам и расплескивая грязь.
Шон изо всех сил старался не отставать. То и дело он протирал залитые водой глаза. В сгустившемся сумраке трудно было что-либо разглядеть.
Снова сверкнула молния. Впереди затрещала огромная ветка. Она рухнула на тропу. Вновь раскатисто грянул гром, да так, что задрожали деревья.
А потом хлынул проливной дождь. Сплошною стеной, подгоняемой яростными порывами ветра.
— Я… я ничего не вижу! — Келли тщетно пыталась вытереть воду с глаз.
Потоки дождя оттесняли их назад.
— Я не могу идти! — заплакал Шон, отчаянно пробиваясь сквозь ливень. — Что же нам делать?
10
Стена дождя теснила их назад. Тропинку поглотили потоки воды. Шон что-то сказал, но Келли не расслышала его за шумом грозы.
Теперь их кроссовки утопали в жидкой грязи. Пригибаясь навстречу дождю и ветру, Келли и Шон с трудом шли вперед.
— Папа, наверно, волнуется, — проговорила Келли.
— Что? Я тебя не слышу, — донесся до нее слабый ответ Шона.
Тропинка вилась между двумя рядами стройных деревьев. Приставив руку козырьком ко лбу, Келли вглядывалась вперед. И вдруг увидела хижину.
Это была квадратный деревянный домишко, наполовину скрытый деревьями. Окно на фасаде было темным. Со ската крыши каскадами хлестала вода.
— Шон… смотри! — выдохнула Келли, показав на хижину.
Он тоже увидел ее. Не сказав больше ни слова, они сошли с тропы и начали продираться сквозь узкие просветы между деревьями. К тому времени, как они добрались до грязной прогалины перед хижиной, Келли изрядно запыхалась.
Щурясь от дождя, она разглядывала темную лачугу. Деревянные стены растрескались. Дверь покосилась. Возле двери валялись в грязи заржавленные железные грабли.
— Эй! Есть кто-нибудь дома? — прокричала Келли. Они с Шоном постучали в дверь. Позади них снова сверкнула молния, а за нею последовал мощный громовой раскат, от которого задрожала земля.
Вода скатывалась с крыши и водопадами обрушивалась на землю по обе стороны хижины.
— Ау! Здесь есть кто-нибудь? — снова крикнула Келли. Отступила на шаг, заглянула в темное окно. Но ничего не разглядела.
Порыв ветра швырнул дождь им в лицо. Келли пригнула голову. Она ухватилась за покрытую ржавчиной дверную ручку и рывком распахнула дверь хижины.
— Что? — выдохнула она: дверь открылась неожиданно легко. В доме было темно. Через открытую дверь в комнату проник слабый свет.
Келли заглянула в дом. В нос тут же ударил запах прокисшей еды.
— Ау? Ау-у? — Ее голос эхом отразился от деревянных стен.
— Подвинься, — потребовал Шон. Он протиснулся мимо нее и, дрожа всем телом, ввалился в хижину.
— Я промок до нитки, — пожаловался он. — Никак не обсохну.
Келли вошла следом за ним. Оказывается, в доме имелась лишь одна комната. Молнии сверкали за окном, освещая ее на секунду-другую.
Келли увидела маленький деревянный столик, плиту с забытой на ней сковородкой, узкий рукомойник.
А потом ее глаза остановились на стене по правую ее руку. Взгляд Шона уже был устремлен туда.
Они потрясенно уставились на стену… а потом начали кричать.
11
— Черепа! — взвизгнул Шон. — Вся стена в черепах!
За окном полыхнула молния, озарив стену мерцающим светом, и казалось, будто мерцают сами черепа.
Когда глаза Келли привыкли к темноте, она поняла, что перед ними черепа животных, большие и маленькие. Все они были прикреплены к стене ровными, аккуратными рядами.
Шон показал на них дрожащим пальцем.
— Вон те, маленькие… это змеиные. Смотри, сколько… — Его голос прервался.
— Здесь, наверное, какой-нибудь охотник живет, — сказала Келли. Она отвернулась от украшенной черепами стены, но все равно не могла выбросить из головы это жуткое зрелище. Так много мертвых животных…
Обнимая себя руками, чтобы согреться, она прошлась по хижине. Остановилась перед небольшим деревянным столом. На нем были разложены в ряд остро заточенные ножи. Она увидела огромный мясницкий нож, а рядом лежали несколько ножей поменьше.
— Этот тип перебил кучу змей, — произнес у нее за спиною Шон.
Гром сотряс хижину. Келли заметила в сковороде на плите скукоженные полоски пригоревшего бекона. В мойке валялась немытая тарелка. На низкой полке выстроились в ряд пыльные стеклянные банки.
Келли пригляделась к банке, стоявшей на самом краю полки. Там, внутри, маслины, убеждала она себя. Не могут ведь в ней храниться чьи-то глаза… не так ли?
— Я… не нравится мне это, — пробормотал Шон, не сводя глаз с черепов на стене. Он повернулся к Келли. — Помнишь «Болотное чудовище-3»? Там был такой страшный дядька, болотный отшельник… Помнишь? Он еще жил один в точно такой же хижине и был больной на всю голову.
— Помню, — сказала Келли. — Шон, не нужно себя накручивать.
— Он умел повелевать змеями, — продолжал Шон, не обратив внимания на ее слова. — И то и дело посылал змей кого-нибудь задушить во сне. И… и…
— Заткнись, Шон! — прикрикнула Келли. — Ты себя до смерти запугаешь. Такое бывает только в кино. Нет здесь никаких болотных отшельников… — И как только она это произнесла, дверь хижины распахнулась.
Они обернулись и уставились на человека, вошедшего в дом. Он был одет в длинный макинтош и широкополую шляпу, намокшую от дождя.
Когда он снял шляпу, Келли увидела белую, всклокоченную бороду.
Она узнала его. Это был тот самый человек, что скрывался за деревьями в их первое утро в новой школе. В то утро, когда они видели гигантские следы на земле. Это был тот самый человек, что стоял тогда среди деревьев, неподвижно, как статуя, и наблюдал за ними издалека.
Келли и Шон оцепенело таращились на него.
Он начал было снимать пальто, но тут же остановился, заметив их. Под густой бородой его губы изогнулись в легкой усмешке.
— Ну здравствуйте, — произнес он хриплым, надтреснутым голосом. — Никак гости пожаловали?
Он повернулся и одним махом задвинул тяжелый дверной засов.
12
Он только что запер нас здесь, поняла Келли.
Она смотрела, как мужчина снимает макинтош и вешает его на крюк возле двери. Поверх пальто он повесил шляпу. Потянул себя за длинные, стянутые в хвост седые волосы, выжимая из них дождевую воду. После чего снова повернулся к ним все с той же едва заметной улыбкой на бородатом лице.
Келли обратила внимание на его глаза. Серебристо-серые, холодные глаза, таких она ни у кого больше не видела. Щеки его прочерчивали глубокие морщины. Кожа была испещрена сотнями крошечных трещинок, словно он слишком много времени проводил на солнце.
Он приблизился на несколько шагов, расправляя клетчатую рубаху поверх шорт цвета хаки. Под его ногами жалобно взвизгивали половицы.
— Мне… мне очень жаль, что мы сюда так бесцеремонно вломились, — запинаясь, проговорила Келли. — Я Келли, а это мой брат, Шон. Мы… только хотели укрыться от дождя.
— Мы заблудились, — добавил Шон. — Выбрали не ту тропу.
Холодные глаза мужчины внимательно изучали обоих.
— Нечего вам бродить по болотам, — произнес он. — Здесь обитает множество опаснейших существ.