Страница 51 из 52
неприятное событие. Я хотел, как можно дольше держать это от неё в секрете, но я знал и
то, что она заслуживает знать это. Видеть её сломленной было трудно.
- Я позвонил папе. Он сказал, что её отец отправил ей письмо. Папа сказал, что получит
его и сначала прочтет. Мы не знаем, должна ли она вообще видеть это. Она только начала
говорить и снова вернулась к жизни.
- Не говорите ей об этом, без меня, - сказал я ему.
- Мы не будем, - ответил он.
Однажды, мы оглянемся на это время, вспомним его, и боль не будет столь свежей. Я хотел
бы провести это "однажды" с ней.
Я плакала ради себя
ГЛАВА 49
154
МЭГГИ
Я даже не заметила, как заснула по дороге домой. Моя голова покоилась на Уэсте, а его
рука обнимала меня. Я чувствовала, как его пальцы нежно перебирают мои волосы. Рядом
с ним я чувствовала себя в тепле и безопасности. Я в этом очень сильно нуждалась после
посещения могилы моей матери.
Оказывается, я не была к этому готова. Знать, что её тело лежало в земле, было одним
делом. Но видеть её могилу было другим. Рука Уэста в моей, дала мне силы, мне нужно
посмотреть правде в глаза. После того, как я поняла, что не упаду в рыданиях не землю, я
отпустила его руку, чтобы поговорить с ней наедине.
Я рассказал ей обо всем, о жизни с дядей Буном, тетей Корали и Брэди. Я начала с того
дня, как я приехала, и я пыталась рассказывать ей все важные моменты. особенно
касающиеся Уэста и его отца. Когда я закончила, я поняла, что Уэст был прав. Говорить с
ней было все равно, что ощущать её присутствие рядом.
- Отец мне написал. Он хочет поговорить с ней сегодня, - Брэди сказал шепотом.
С ней, это со мной? О чем он хотел поговорить?
Я почувствовала, как Уэст подо мной напрягся, но я не показала вида, и мои глаза по-
прежнему были закрыты.
- Ей нужно немного время, после того, как она сегодня побывала на могиле у мамы, -
сказал он так тихо, что я подумала, Брэди его не услышал.
Брэди вздохнул.
- Я согласен. Я поговорю с отцом. Твоя мама уже дома? Правильно? Она разве не
вернулась на прошлой неделе?
Мама Уэста была дома, но вела она себя странно. Я знаю, он волновался о ней. Она так
внезапно оставила Уэста после смерти отца, и уехала со своей матерью, и оставила его
справляться со всем в одиночку. Это не было похоже на неё. Теперь же, когда она
вернулась, вела она себя странно. Стала забывчивой, еда на плите у неё сгорала и спала
она почти полдня.
- Ага, на дома, - ответил он. Беспокойство в его голосе было трудно не заметить. Я хотела
обнять его и пообещать, что все будет хорошо. Но я не могла так поступить, что потому, что не знала, будет ли так на самом деле.
Я ждала, вдруг они еще что-то скажут о том, что дядя хотел мне рассказать. Когда на это
даже намека не было, я села и потянулась.
- Вовремя ты проснулась. Проспала большую часть пути, - сказал Брэди с
поддразнивающей интонацией.
Уэст усмехнулся и притянул меня к себе, потом поцеловал меня в макушку. "
- Оставь мою девочку в покое. У неё был долгий день.
Уэст знал, о чем хотел со мной поговорить дядя Бун. Если я спрошу его, она скажет мне.
Он не утаит это от меня. Я подняла голову и посмотрела на него. Он же наклонился, чтобы
посмотреть на меня.
155
- Спасибо, - сказала я.
- Не за что, - ответил он. Он не хотел больше говорить, потому, знал, что я имела ввиду. Он
делал все, что мне надо. Все, о чем бы я не попросила его.
- Можно прекратить это сладкое розовое дерьмо, пожалуйста? Вы не одни в машине, -
сказал Брэди.
Уэст подмигнул. Мне нравилось, когда он так делал.
Я подождала, пока Уэст сходит домой и проверит, все ли в порядке с его мамой, прежде
чем снова спуститься вниз и столкнуться с моим дядей Буном. Брэди и Уэст что-то знали, что-то, что мне необходимо было знать, но они оба хотели меня защитить.
Ровно насколько я ценила это, настолько я хотела об этом знать.
Дядя Бун сидел в своем кресле, с книгой в руках. Он посмотрел на меня поверх очков для
чтения. Я увидела краткую вспышку беспокойства в его глазах, прежде чем он
замаскировал её под улыбку.
-Ну, как, хорошо прокатились? - поинтересовался он.
- Мне нужно было это. Увидеть её, - я сказал я ему, - Но теперь мне нужно знать то же, что
знают Брэди и Уэст, но пока не хотят мне говорить об этом.
Дядя Бун нахмурился, отложил книгу в сторону и снял очки.
- Ты через многое прошла сегодня, Мэгги.
Да, это так. Он был прав. Но это не отменяет того факта, что я должна знать это секрет, который затрагивал и меня.
- Я хочу знать.
Он жестом показал мне, чтобы я села на диван, напротив него. Я хотела было сказать, что
я постою, но все таки подошла к дивану и ела. Он явно не хотел рассказывать мне о том, чем бы это ни было, и я поняла, что эти новости касаются моего отца.
Я сложила руки на коленках в ожидании.
Дядя Бун изучал меня несколько секунд, потому заговорил
- Это о твоем отце..., - начал он. Страх и ужас, которые пришли с этими словами
взволновали меня, - Он мертв, Мэгги. Она нашли его сегодня утром.
Он мертв.
Два слова, которые должны были вызвать печаль, опустошение, боль, но они принесли
мне только ощущение пустоты.
Я хотел почувствовать облегчение, но я не смогла. От отнял у меня маму.Он оборвал её
жизнь и тем самым, разрушил все. Я хотела бы праздновать, что он умер. Праздновать то, что никогда больше не увижу его лицо.
Но я не могла.
156
Вместо этого, я просто сидела, прокручивая эти слова у себя в голове снова и снова. Вот
он, конец. Он мертв.
Хорошие воспоминания о нем, не перевешивали плохие. Плохих было слишком много.
Слишком много грустных воспоминаний. Слишком много сожаления.
Для него моя мама была красивой вещью, которой он хотел обладать. В конечном итоге он
её завладел, но потом отбросил в сторону, будто ничего и не было. Она его любила. Я
вдела это в её глазах, и в том, как она хотела угодить ему. Но все, что она ни делала, было
для него недостаточно. Она не стала тем, на что он надеялся, но ведь он мог освободить её
и позволить ей жить своей жизнью. Однако, но удерживал её и в конце концов, уничтожил.
Он уничтожил всех нас.
Я всегда верила в том, что он любил меня. У нас были моменты, когда он обо мне
заботился и считал меня драгоценностью. Я представляла, что так он относился и к моей
матери. И что она любила его именно за это. Но он не был достоин нашей любви.
Я его ненавидела. Я желала ему смерти.
И вот, он умер.
Но внутри меня была лишь пустота.
- Мэгги, я знаю, что он был твоим отцом. не смотря на то....
- Нет, - сказала я останавливая дядю Буна, чтобы он не сказал большего, - Нет. Он не был
моим отцом. Он перестал быть таковым в тот день, когда отнял у меня маму. И не надо
говорить, что вы сожалеете моей потери. Не говорите мне, что это нормально, если я буду
горевать по нему, потому, что он был для меня мертв уже в течение двух лет. Теперь же все
завершено.
Дядя Бун больше ничего и не пытался сказать. Я встала и поспешила в свою комнату. Где я
могла побыть одна. Где мне не придется разговаривать.
Тетя Корали, спустя несколько минут, поступалась в дверь моей спальни. Я заверила её, что я в порядке, что хочу побыть одна и что не хочу об этом говорить.
Она со мной не спорила.
Час спустя окно моей спальни открылось и Уэст оказался внутри. Его лицо выражало
беспокойство и озабоченность. Я смотрела на него снизу вверх, с того места, где я сидела
поджав колени. Мнимая боль, которая должна была раздавить меня пришла, и слезы
хлынули из глаз.
Он сел на кровать, взял в свои руки, притянув в свои объятия, до того, как я успела