Страница 1 из 75
ФРИЦ ЛЕЙБЕР
НОЧЬ ВОЛКА
Повести
Содержание
ОДИНОКИЙ ВОЛК. Перевод С. и. Н. Колесник
ВОЛЧЬЯ ПАРА. Перевод Т. Мягковой
СУМАСШЕДШИЙ ВОЛК. Перевод Дж. Мариконды
СТАЯ ВОЛКОВ. Перевод Дж. Мариконды
Джудит Меррил
с искренней любовью
(и волчьим завыванием)
Когда впервые примитивный человек, с полным желудком, но с мыслью об убийстве и с берцовой костью в руке набросился на питекантропа, тот понял, что человек безумен.
А вот самому человеку потребовалось немало времени, чтобы это постичь.
Он скрывал это от себя, изобретая параноидальные идеи вроде существования Бога.
Он проводил время, строя пирамиды как из камня, так и из черепов. А еще он создавал соборы и катакомбы, больницы и водородные бомбы, подземные советы безопасности и города-укрытия, которые прятал еще глубже. Марс посмеивался.
Первым человеком, который оказался настолько глуп, что оставался на поверхности вместо того, чтобы перевезти свою растущую семью в город-укрытие, был Гастерсон. Исключительный грубиян и человеколюб, он писал романы о безумии. Он также мечтал о создании Лиги Здравомыслия, хотя никому об этом не рассказывал, кроме, может быть, Дейзи. Его можно назвать
ОДИНОКИЙ ВОЛК
I
- Ну давай, Гасси, - благодушно подначивал Фэй, - кончай бродить по комнате, как медведь-шатун, и придумай лучше, над чем могла бы поработать моя группа изобретателей. Мне очень нравится приходить к вам с Дейзи в гости, но я не могу оставаться на поверхности всю ночь.
- Если ты психуешь, когда находишься вне укрытия, то больше сюда не являйся, - ответил ему Гастерсон, продолжая вышагивать. - Почему твоя команда сама не сообразит, что бы изобрести? Почему бы тебе самому не придумать? Ха! - В этом "Ха!" прозвучало триумфальное осуждение целого образа жизни.
- Мы придумываем, - невозмутимо отозвался Фэй, - но свежая мысль иногда помогает.
- Еще бы! Фэй, воришка ты эдакий, могу поспорить, что кроме меня у тебя есть еще человек двадцать, из которых ты бесплатно выдаиваешь идеи. Вначале ты раздражаешь кору, а затем достаточно часто обходишь их, чтобы собирать млечный или кленовый сок.
Фэй улыбнулся:
- Тебе должно быть приятно, что общество все еще находит применение для таких независимо мыслящих эксцентричных типов, как ты. Ведь это чего-то стоит, чтобы чиновники вроде меня оставались на поверхности и после наступления темноты, когда того и гляди подкрадутся ракеты.
- Не очень-то мы нужны этому обществу, иначе оно бы платило нам хоть что-нибудь, - кисло заявил Гастерсон, уставившись на безрезервуарный телевизор. Проходя мимо, он пнул его ногой. Телевизоры с видеорезервуарами показывали передачи в трехмерном изображении.
- Здесь ты не прав, Гасси. Для вас, действующих по внутреннему убеждению, деньги не являются главным стимулом. Я это знаю из первых уст - от шефа Службы мотивации.
- А он не рассказал тебе, чем нам платить в бакалейной лавке? Может, чувством глубокого удовлетворения, вызванного нашими достижениями? Фэй, с какой стати я должен бесплатно думать для "Микросистем"?
c Перевод. С. Н. и Н. Н. Колесник, 1993
- Скажу тебе, Гасси. Просто потому, что ты получаешь удовольствие, оскорбляя нас своими сардоническими идеями. Стоит же отнестись к какой-то из них серьезно, как ты думаешь, что этим мы себя роняем, и получаешь еще большее удовольствие. Как будто тебе удалось заставить кого-то смеяться над пошлым каламбуром.
Гастерсон остановился и ухмыльнулся:
- Ах, значит, вот в чем причина? Полагаю, мои предложения должны быть похожи на идею создания ультраминиатюрного компьютера, в котором одна-единственная искусно обработанная молекула выполняет работу трех больших неуклюжих клеток мозга?
- Не обязательно. "Микросистемы" занимаются самыми разными проблемами. Можешь ничем не ограничивать полет своей мысли. А идею об одной молекуле и трех клетках мозга я передам в Отдел продвижения. Это немного преувеличенно но захватывает
- Я велю детям последить за вашими рекламными объявлениями, чтобы узнать, воспользовались вы этой идеей или нет, а потом привлеку к судебной ответственности весь подземный мир. - Гастерсон нахмурился и вновь принялся вышагивать. Он озадаченно уставился на антикварный телевизор. - Как насчет того, чтобы создать термитов, питающихся плутонием? - внезапно спросил он. - Они бы избавили вас, кротов, от всех этих смертельно пугающих запасов ядерного оружия.
Фэй состроил гримасу и выразительно повел головой.
- Ну тогда как насчет маски красоты? Я имею в виду не ту, которую женщины используют для ухода за кожей, а ту, которую они будут носить постоянно и благодаря которой будут выглядеть, как семнадцатилетние секс-бомбочки. Это положит конец их бесконечным заботам.
- Эй, вот это по мне, - отозвалась из кухни Дейзи. - Я заставлю Гастерсона страдать. Я заставлю его ползать вокруг меня на коленях и взывать к моей незрелой благосклонности.
- Нет, лучше не надо, - ответил ей Гастерсон. - Тебя с новым лицом могут испугаться дети. Давай лучше откажемся от этой идеи, Фэй. Страшно представить, что половина человечества будет выглядеть, как Вина Видарссон.
- Да ты просто боишься заработать миллион долларов, - съязвила Дейзи.
- Конечно боюсь, - серьезно сказал Гастерсон, окидывая взглядом ворсистый пол от одной затемненной стеклянной стены до другой и останавливаясь на телевизоре. - А как насчет чего-нибудь для дома, вроде какой-нибудь стайки маленьких щетинистых цилиндров, которые катаются по полу, собирая пух и прочий другой мусор? Они бы работали от электричества или, в крайнем случае, их могли бы толкать коты. Время oт времени они бы автоматически собирались вместе, и пух можно было бы счищать со щетинок.
- Не подходит, - сказал Фэй.- Под землей нет пуха, и коты verboten *. А рынок на поверхности оправдывает затраты не больше, чем штат Южный Иллинойс **. Думай глобальнее, Гасси, и не так утилитарно - просто полезные идеи людям продать трудно. - Сидя на подушечке в йентре комнаты, он беспокойно огляделся. - Послушай, этот фиолетовый оттенок на стекле появился из-за взрыва высотной водородной бомбы над Кливлендом или просто от времени и ультрафиолета, как на стекле в пустынях?