Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 102



В 10.30 позвонил Дайер:

— Я получил расписание рейсов и смету. У вас расценки на десять процентов выше, чем в «Америкэн Экспресс». Почему так?

— Вы говорите о том, что было восемнадцать месяцев назад, мистер Дайер. С тех пор расценки изменились. В настоящее время они таковы.

Последовала пауза, затем он продолжал более мягким тоном:

— Формальности все закончены?

— Да, счет вам открыт.

— Тогда давайте встретимся и поговорим об условиях. Я буду ждать вас в 13.00 в «Код д’Ор».

Это был самый роскошный ресторан в Парадиз-Сити.

— Благодарю за приглашение, мистер Дайер. Мне будет удобнее встретиться с вами у себя. Жду вас в любое время.

— Не понял. Вы что, не ходите на ленч?

— Я остаюсь в бюро, так как у меня много работы.

— Ну, хорошо, я буду у вас в 15.00.— Он повесил трубку.

Я посмотрел на Сью и подмигнул ей. Дайер пришел только в четыре.

— Итак, счет открыт, — сказал он. — Вы, по-видимому, разговаривали с Харкенсом?

— Да.

— Нам бы подошли те условия, которые мы имели у них.

— Я знаю о них, но, к сожалению, эти условия не подходят нам.

— Почему они вам не подходят?

— Те условия, мистер Дайер, действовали восемнадцать месяцев назад. С тех пор расценки несколько возросли. Мы готовы предоставить вам кредит на шесть месяцев, но тарифных скидок не будет.

Лицо его покраснело.

— Значит, вы не хотите иметь с нами дело?

— Я этого не говорил, мистер Дайер. Если вы сможете найти агентство, которое примет ваши условия, то мы на вас в обиде не будем.

Он откинулся в кресле, глаза его заблестели.

— Вы это серьезно? Вас не интересует годовой доход в двести тысяч?

— Интересует, но тем не менее мы не можем сделать скидку. Попробуйте в «Глобусе» или где-нибудь еще. Агентств ведь немало. Я попрошу мисс Дуглас дать вам список.

Некоторое время он сидел, глядя на свои руки, затем произнес:

— Кредит на шесть месяцев вы нам гарантируете?

— Это решено.

Пожав плечами, он выдавил кислую улыбку, затем, достав сигарету, он закурил.

— А как насчет моих комиссионных?

Я удивленно посмотрел на него.

— Извините… каких комиссионных?

Глаза его зло сверкнули.

— Получить такое дельце и ничем меня не отблагодарить. Это ведь обычная деловая практика.

— Не понял вас, мистер Дайер. Что вы имеете в виду?

— Ну, хотя бы пять тысяч. Меня бы это устроило, разумеется, наличными.

Я подумал, что этого наглеца следовало бы поколотить, но вслух сказал:

— Я передам вашу просьбу агентству.

— Но это, разумеется, только между нами.

— Не думаю, что наверху решат именно так. У нас это не одобряется. Лично я бы этого делать не стал.

Опять он выдавил кислую улыбку.

— Постарайтесь это сделать для меня, Бэрдн. Ну и, конечно, мистер Видаль ничего не должен знать. Я ведь оказываю вам такую услугу! Такого клиента, как мы, вы не скоро найдете.

— Боюсь, что наш вице-президент захочет узнать мнение мистера Видаля по этому вопросу.

Дайер побледнел.



— Вы что же, хотите сказать, что я вообще ничего не получу?

Только сервис, мистер Дайер. Только это.

Ах, как он возненавидел меня. Это было видно по его 1 лазам. Достав из нагрудного кармана конверт, он перепросил его мне через стол.

— Здесь инструкции, Бэрдн. Изучите их. Хочу вас предупредить, что обслуживание должно быть четким и по высшему классу.

Затем, поднявшись, он вышел от меня, и, не глядя на Сью, исчез за дверью.

Я вскрыл конверт и стал изучать инструкции. Они заказывали шесть билетов по высшему классу на рейс Нью-Йорк — Токио. В Токио требовалось заказать гостиницу на 14 дней и машину с шофером. Я передал заказ Сью и попросил переслать его в Майами, затем, вернувшись к себе, позвонил Мессингэму и передал ему свой разговор с Дайером.

— Отлично, Клей! — сказал он, громко смеясь. — Я все передам мистеру Райнеру. Лучше нельзя было и сделать. Не говорите ничего Харкенсу. Заявку их провернем быстро.

Возвращаясь в конце дня домой, я хотел поделиться своим маленьким триумфом с Родой, но, зная, что это ее нисколько не заинтересует, я промолчал. Она опять ныла, что у нее устали ноги. Вот Валерия наверняка бы этим заинтересовалась. Она бы даже настояла на маленькой пирушке. У меня защемило под сердцем.

Утром доставили билеты до Токио и места в отеле. Около десяти я позвонил Дайеру.

— Для вас все готово, — сказал я, — Вам переслать заказ по почте или вы кого-нибудь пришлете?

— Занесите сами, тем более что нам нужно кое-что обсудить. Я не могу терять время, бегая в ваше бюро, — сказал он и повесил трубку.

Итак, началось. Этого следовало ожидать. Теперь он заставит меня ждать. Я рассказал о своем разговоре с Дайвером Сью.

— Если это не спешно, можно было бы вызвать рассыльного.

— Именно спешно, иначе начнутся жалобы. Я ведь обещал ему самое образцовое обслуживание. Нам обещали расширить штат ради этого Видаля. Вдвоем нам не справиться, нужен курьер.

Я позвонил Мессингэму. Он сразу все понял.

— Помнишь Билла Олсона из Бостона, Клей? Он сейчас здесь. Я пошлю его к вам на помощь.

Я вздрогнул. После исчезновения Валерии мы с ним не встречались. Напоминание о нем вызвало во мне старую боль.

— Придется здесь поставить еще один стол, — сказал я Сью.

Она утвердительно кивнула головой.

Захватив пакет для Драйера, я пошел на стоянку машин.

Парадиз Ларго находился в месте стыка двух шоссе. Скрытый буйной растительностью, он состоял из 30–40 величественных особняков, которыми владели богатейшие люди Флориды.

Я остановил свой «плимут» у проходной, где навстречу мне поднялся охранник в синей униформе.

— Позвоните мистеру Дайеру в резиденцию мистера Видаля, — сказал я. — Я Клей Бзрдн. Мистер Дайер ждет меня.

Взглянув на мои водительские права, он позвонил, затем открыл шлагбаум.

— Четвертые ворота слева, — бросил он.

Я проехал еще немного, и вновь передо мной вырос человек в униформе.

— Поезжайте прямо, мистер Бэрдн. Поставьте машину у стоянки № 4.

Ухоженная дорога была обсажена по краям пальмами и кустами олеандра.

Наконец я заметил стоянку под № 4. На одном конце ее стоял сверкающий «роллс корнет», а на другом «ламборджини эспада». Мой старенький «плимут» очень проигрывал от такого соседства.

Кто-то отделился от ствола пальмы и вышел из его тени. Этот кто-то был в белых брюках и ало-красном пиджаке.

— Мистер Бэрдн? Сюда, пожалуйста, третья дверь. Я сообщу о вашем приезде мистеру Дайеру.

Войдя в просторный холл, я увидел восемь человек, сидевших в креслах за столом с портфелями или просто с папками в руках. Подозревая во мне опасного конкурента, они недружелюбно разглядывали меня.

Через пять минут в невидимом репродукторе раздался женский голос:

— Мистер Хеджер, пройдите, пожалуйста, в комнату пять.

Полный, стареющий мужчина быстро встал и удалился. Время тянулось медленно, пока наконец не вызвали другого. Так продолжалось до тех пор, пока нас не осталось двое: какой-то лысый мужчина и я.

— Прямо как у дантиста, — заметил я, закуривая четвертую сигарету.

— Точно. Как у дантиста, даже быстрее. — Он вынул платок и вытер вспотевшее лицо. Взглянув на часы, я увидел, что сижу около полутора часов. Наконец вызвали лысого. Кивнув мне на прощанье, он скрылся за дверью.

— Мистер Бэрдн, комната пятнадцать.

Наконец-то! За огромным столом с тремя телефонами, магнитофонами, внутренним коммутатором, вазой с цветами, тремя ониксовыми пепельницами, серебряным портсигаром и еще бог знает чем, восседал Вернон Дайер. Удивительно, где он находил место, чтобы писать.

— А вот и вы, — сказал он, смеясь. — Садитесь.

Я протянул ему его заказ и смету, затем сел.

Он долго и придирчиво разглядывал все в отдельности, упорно ища, к чему бы придраться.

— Почему вы забронировали им места в «Пэсифик отеле»?