Страница 16 из 16
- Я хочу тебя, - ответил он, глядя прямо в ее красивые темные глаза. - Я люблю тебя, Лили.
Слезы потекли вниз по ее щекам.
- Как ты можешь любить меня?
- Я не знаю. Я просто знаю, что одна лишь мысль быть вдали от тебя заставляет мое сердце чувствовать себя потерянным и разбитым. Я не могу жить без тебя.
Лили кивнула и подошла ближе к нему.
- Я не знаю, как поездка на семейную свадьбу заставила меня быть преследуемой голыми волками. – пискнула она. - Но я также обнаружила, что я привязалась к первому человеку, который заставил меня чувствовать себя особенной. - Она улыбнулась. - Да, секс действительно был удивителен. - Она закатила глаза, когда он усмехнулся. - Но, что важнее, я чувствую, что мы связаны. Что-то подсказывает мне, что ты идеально подходишь мне.
Его челюсть сжалась, и ей тут же захотелось успокоить его.
- Я тоже люблю тебя, Кейд. - Она пискнула, когда он крепко обнял ее.
- Слава Богу, - прошептал он в ее волосы. – Ты уверена? - Спросил он через секунду, и его голос был наполнен сомнением.
Она отстранилась, чтобы заглянуть ему в глаза.
- Да. Я уверена, что нет никакой ошибки в этом. Я не знаю, почему, и я не буду ставить это под сомнение. Я просто знаю, что я хочу быть с тобой. - Она улыбнулась. – Моя половинка.
Он поцеловал ее. Мягкий, сексуальный обхват губ и слияние языков. Всегда возбуждало ее.
- Не долго.
- Хм? - о чем он говорит? Она и ее волк были готовы к очередному раунду горячего секса с их половинкой.
- Только то, что я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, - сказал он между поцелуями.
Она оттолкнула его.
- Ты хоть чему-нибудь учишься? - Она покачала головой.
– Ты не должен говорить мне, чтобы я вышла за тебя, ты должен попросить меня. - Она указала на пол. - На колени Человек-волк.
Он упал на колени. Обхватив ее руку своей огромной, другой он залез в карман и вытащил бархатную коробочку. Когда он открыл ее, она задохнулась. Красивый старинный драгоценный камень сидел в центре синей, атласной подушки коробки. После того, как Кейд вытащил кольцо, он взглянул на нее.
- Ты, что все время ходил с этой штукой в кармане? - Она ошеломленно уставилась на него.
- Нет. Когда мы вернулись из домика я позвонил ювелиру. - Он мягко улыбнулся. - В случае, если ты передумаешь.
Ее сердце растаяло. Несмотря на то, что она сказала ему, что не хочет видеть его снова, он по-прежнему шел вперед и приобрёл ей кольцо. Она прочистила горло.
- Так спроси меня уже.
- Лили, ты сделаешь меня самым счастливым Человеком-волком в мире, и выйдешь за меня замуж?
Она упала на колени перед ним.
- Да. - Она позволила ему одеть кольцо на ее безымянный палец и улыбнулась. – Но, с двумя условиями.
Он нахмурился.
- Все что угодно.
- Никакого вранья и похищений женщин на шоссе. Я не очень люблю делиться с другими, - прорычала она, притягивая его к себе.
Он усмехнулся, схватил ее за талию, и обнял ее.
- Нет проблем. Я более чем счастлив, выполнить эти условия. Я никогда не буду врать тебе, - пообещал он, прежде чем поцеловал ее. Их губы и тела соприкоснулись друг с другом еще раз. Он встал, помог ей подняться, а затем поднял ее на руки.
- Ммм. - Она застонала и лизнула его шею. - Давайте посмотрим насколько здесь большая кровать.
- О, она просто огромная. – Пообещал он, входя в спальню.
- Тогда, возможно, мы можем привязать твою задницу к раме на этот раз. - Она засмеялась.
- Ни в коем случае, милая.
- Хорошо, я позволю тебе связать меня снова. - Она рассмеялась. – Но ты должен убедится, что это того стоит.
- О, я намерен, - пообещал он, уложив ее на кровать. - Давай посмотрим, как громко ты можешь кричать мое имя. - Он усмехнулся и развязал пояс ее халата.
Эпилог
- Так что же ты подарил им?
Лили улыбнулась, когда Кейд обнял ее обеими руками на свадебном приеме Жай и Брендона. На втором свадебном приеме. Пара решила устроить еще один специально для отсутствующих на первом, подружке невесты и лучшего друга жениха.
- Мы подарили им отдых от тети.
Она улыбнулась на его задумчивость и использование слова "мы".
- Я вижу, что они в нем нуждаются. Она очень хорошо умеет манипулировать людьми и заставлять их делать то, что она хочет. Как она это делает?
Лили рассмеялась.
- Без понятия. Я ее племянница, и я все еще не могу понять. - Они покачивались в такт старинной песни о любви.
- Мы скажем им? - Прошептал он, улыбаясь.
Она посмотрела в сторону Жай и Брендона и улыбнулась. Живот Жайлин рос не по дням, а по часам и Брендон осунулся из-за того, что ему приходилось выполнять все ее требования.
- Нет. Это их день. Кроме того, тетя Пэтти сожрала бы нас, если бы увидела кольцо и поняла, что я вышла замуж и никого не пригласила.
- Не всех, но Брендон и Жайлин были там.
- Да. Бедняга Брендон, мне кажется он истощен. - Она засмеялась, когда он крепче сжал ее и лизал ее шею. - Прекрати, люди смотрят.
- Хорошо, но сегодня твоя очередь быть рабыней, девочка.
Она облизала губы и провела пальцем по его шраму.
- Означает ли это, что ты снова меня свяжешь?
- Ммм. Возможно я выпорю тебя. Но только если ты будешь плохо себя вести.
Преодолев дистанцию, установленную для танца, она потерлась своим телом об его и приблизила лицо к его.
- О, я могу быть плохой, детка, - прошептала она. - Я могу быть очень плохой.
Она облизала оболочку его уха и прикусила мочку.
Он зарычал, поднял голову и поцеловал ее. Затем он схватил ее за руку и потянул в сторону выхода.
- Куда мы идем? - Она пыталась идти с ним в ногу на высоких каблуках, но начала отставать.
- В нашу спальню, где ты можете быть очень плохой. - Он остановился, когда понял, что тащит ее. Он поднял ее на руки и понес прочь.
Она обняла его за шею и помахала на прощание, когда они прошли мимо Жай и Брендона. Пара усмехнулась, когда увидели, что Кейд спешит с ней на руках. Она посмотрела на живот Жайлин и улыбнулась. Когда-нибудь в будущем, подумала она. Но сейчас она планировала поиграть в плохую рабыню с ее Человеком-волком. И он действительно наслаждался, когда она была плохой.