Страница 4 из 13
И она снова куда-то пошла. И снова Молдера качнуло, но уже слабее. Он посмотрел ей вслед. Красивая. Но стерва. Но красивая.
И даже очень.
Где же я ее видел?..
В помещении маленького бюро путешествий "Роза ветров" пахло ужасом и бессилием. Запах ужаса был острый, как бритва, и свежий, как надрез. Запах бессилия, напротив, напоминал пролежень - пустой, неподвижный, с серыми слизистыми нитями...
Берри мерил помещение шагами. Одиннадцать вдоль, семь поперек. Вдоль оно стало чуть длиннее за последние пару часов, а поперек - чуть короче. Помещения любили выкидывать с ним такие шуточки. Стоит зазеваться - и ты уже схвачен.
Особенно плохо, когда.исчезает дверь.
Но еще хуже -- когда исчезают стены...
становятся прозрачными, словно светящимися изнутри, истончаются до толщины листа бумаги... надежные стены. Как же. Предатели, как и все на этой паскудной земле.
Он остановился и посмотрел на доктора - стараясь попасть в глаза. Тот сделал вид, что ничего такого...
И вдруг громко пискнул лысый слизняк, сидевший на полу. От его шганов все еще несло кислой мочой.
Слизняк...
- И мы что, будем сидеть так вот всю ночь? На полу?
Берри наклонился и легонько съездил его тыльиой стороной кисти по скуле:
- Я кому сказал, чтобы не открывал рта? Или тебе его заткнуть попрочнее?
Слизняк в ужасе на него уставился, словно ожидал за такие слова не шлепка по морде, а букета цветов.
- Понял?
Д-да...
- Ну что же вы делаете? - застонала одна из баб. - У нас же у всех семьи...
Берри только посмотрел на нее, и она полезла прятаться под мышку соседке.
- Дуэйн,- позвал доктор.- Дуэйн. Не нужно никому делать больно. Пожалуйста.
Берри развернулся к доктору. Пистолет в руке, небрежно брошенной вдоль тела. Рука покачивается при ходьбе.
Левой рукой Берри взял дока за галстук. Невыразимое наслаждение: брать дока за галстук...
- Док, будьте спокойны: уж вам-то я больно точно не сделаю. Вы мне нужны, док. А знаете, для чего? Чтобы отправиться туда вместо меня. Чтобы вы на своей шкуре испытали, что это такое побывать там. И что такое - вернуться оттуда. Когда вам ни одна сволочь не верит, а все только и знают, что глумливо улыбаются или тычут шприцами... Я понятно сказал, док?
Док молча смотрел на него выпученными глазами, и Берри понял, что невзначай придушил его галстуком. Не до смерти, но вполне достаточно.
Он брезгливо уронил дока обратно на стул, с которого поднял, - и тут вдруг грянул телефон.
Дорога к телефону оказалась чересчур длинной. Шага двадцать четыре. Комната не хотела, чтобы Берри брал трубку. Назло ей он дошел и трубку взял.
Несколько секунд ничего не было слышно. Потом издали донеслось робко:
- Алло?
- Ну,- сказал Берри.
- Дуэйн? С вами говорит специальный агент ФБР Фокс Молдер. Я думаю, нам есть о чем поговорить.
Голос был приторный и фальшивый. Как будто за спиной этого специального агента стоял расстрельный взвод и целился в него из винтовок.
- Поговорить? - бодро откликнулся Берри. Почему нет? Я с радостью с кем-нибудь поболтаю. Видите ли, мы с другом забежали в это бюро путешествий, чтобы совершить паломничество, а нам, представляете, отказали. Вы слышали когда-нибудь о таком? До чего докатилась Америка! Так что, если вы можете помочь нам с путешествием, то мы вам будем благодарны до полной усрачки. Как вы относитесь к путешествиям, агент Болдер?
- Молдер, Дуэйн. Первая "М".
- "М" как "мудак"?
Пауза.
На другом конце провода Молдер поднял взгляд на грифельную доску, висящую перед ним. Крупными печатными буквами (вдруг не поймет!) там было написано:
СПОКОЙСТВИЕ!
ДРУЖЕЛЮБИЕ!
ОБВОРОЖИТЕЛЬНОСТЬ!
ПРИМИРЕНИЕ!
Он набрал побольше воздуха и нежно, дружелюбно, обворожительно и примирительно сказал:
- Дуэйн, слушайте меня. Все, чего я хочу, - это чтобы вы совершили это паломничество - и чтобы Гвен Моррис, Кимберли Маро, Боб Уэйн и доктор Хакки остались при этом живыми и невредимыми. Повторяю: я здесь для того, чтобы помочь вам в вашем путешествии. Помочь. Помочь, Дуэйн.
- Ну-ну, - поощрил его собеседник.
- Я знаю, что с вами происходили очень странные вещи. Я знаю, как много вы пережили и какой страх испытываете сейчас...
- Вы знаете? Вы думаете что знаете?! -- Берри задохнулся.- Да ни хрена вы не знаете и не можете знать!!!
У него потемнело в глазах от ярости.
Кто-то смеет говорить ему, что - знает... ...что такое - лежать на столе, не в силах не то чтобы пошевелить рукой или ногой, но и моргнуть; парализующей силы свет - молочно-белый свет - бьет с потолка и пригвождает насмерть, и сквозь этот свет приближается, вереща и повизгивая, сверкающая буровая коронка с сотней сверл разного размера и разного назначения: для глаз, носа, зубов, мозга...
- Дуэйн, я знаю, что вы испуганы. И мы бы хотели, чтобы вся ситуация разрешилась легко и просто...
- Естественно. Взять меня и засунуть в психушку - где мне, по вашему общему мнению, самое место. Так ведь, агент "М"? Я ничего не путаю?
- Немного. Потому что единственное, что нас заботит сейчас, - это ваша безопасность. И безопасность заложников, естественно...
- Угу. - Разговаривая, Берри приблизился к окну, чуть отогнул пластинку жалюзи. Снайпера он увидел сразу - и именно там, где ожидал увидеть: в окне напротив. Тупоголовы и прямолинейны, подумал он. Как хрены собачьи.
- Как сладко вы поете... Молдер, да? Наконец-то запомнил... Все бы хорошо, да только вот знаю я вашу формулу переговоров: спокойствие, дружелюбие, примирение... Я ничего не пропустил?
- Обворожительность,- сказал Молдер.
- Точно...
- Слушайте, Дуэйн. Вам нужен человек, с которым вы можете поговорить по душам. Дело в том, что я знаю сотни людей, которые пережили сходную с вашей беду. Понимаете? И я...
- Хотите что-то там этакое сделать для меня? Херня все это. Я знаю, что это херня, и вы знаете. Давайте не будем морочить друг другу головы... Если вы попытаетесь меня выманить или попробуете войти сюда силой, эги люди умрут. Вам ясно? Снова забрать себя я не дам. Не дам! Пусть забирают других...
- Никто не будет ничего пробовать, Дуэйн. Подождите минуту, я перезвоню...