Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 29

Лексическим значением обладают, однако, не все слова: междометия, служебные (предлоги, союзы, частицы) и модальные слова, не связанные непосредственно с явлениями объективной действительности и лишенные предметной соотнесенности, его не имеют. Их значение носит совершенно иной (грамматический) характер.

Связи и отношения слов, имеющих номинативное значение, с другими словами соотносительны с теми связями и отношениями, которые существуют между обозначенными ими предметами и определяются, прежде всего, предметно-логически. Например, такие слова, как шея, длинный, дерзить, имеют прямые, номинативные значения. Они непосредственно называют предмет, качество, действие, реально существующие в объективном мире. Сфера употребления их в этом значении с другими словами обусловлена, в сущности, отношениями самих обозначаемых словами явлений действительности: шея как часть тела может быть короткой, загорелой, грязной и т. д., она может быть у человека, у животного, ее можно вымыть, побрить и т. д. В соответствии с этим слово шея может сочетаться со словами короткий, загорелый, побрить, вымыть, ребенок и т. д. Но шея не может быть ни мелкой, ни смысловой, она не может быть ни у дома, ни у мысли, поэтому сочетаться со словами мелкая, смысловая, дом, мысль не может. Слова, имеющие номинативное значение, так образуют свободные словосочетания. Кроме того, слова обладают ещё рядом несвободных, связанных значений, при которых их сочетаемость с другими словами ограничивается не объективно-логически, а языком, его закономерностями. Номинативное значение лексемы (словарного слова, слова языка) обычно бывает прямым.

Литературу см. к статье ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ЛЕКСИЧЕСКОЕ.

16. Значение слова образное

ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ОБРАЗНОЕ — двуплановое значение, содержащее помимо прямого указания на предмет (явление) действительности соотнесение (ассоциацию) с другим предметом (явлением), проявляющимся в чувственном восприятии.

«Образность – это свойство слова (языковой единицы), характеризующегося семантической двуплановостью и метафорическим способом выражения» (Блинова О.И., Юрина Е.А. Словарь образных слов русского языка. Томск: UFO-Plus, 2007. С. 8).

Е.А. Юрина выделяет денотатив, ассоциатив и символ образного значения. Денотатив формирует номинативный аспект семантики, связанный с объектом образной номинации (референтом). Ассоциатив – собственно образный аспект семантики слова (первоначальное значение лексемы или исходное значение лексических мотиваторов). Символ – «компонент, являющийся связующим звеном между денотативом и ассоциатом, содержащий то общее, что объединяет первые два компонента (общий признак или ряд признаков, устойчивая смысловая ассоциация), и отражающий сходство между ними: сходство впечатлений, ощущений, возникающих у субъекта языка при восприятии ассоциируемых объектов, их визуальное сходство» (Юрина Е.А. С. 52).

Например, ворковать – 1. Денотатив: мягко, нежно разговаривать между собой. 2. Ассоциатив: издавать мягкие гортанные звуки (о голубях). 3. Символ: тихое, ласковое общение. Вороной – 1. Денотатив: чёрный (о масти лошади). 2. Ассоциатив: оперенье ворона. 3. Символ: насыщенный чёрный цвет.

В основе образного значения может лежать внутренняя форма слова: 1) отражающая его словообразовательную структуру (предоплата – ‘предварительная оплата’ (обычно частичная оплата товаров и услуг в счёт общей суммы платежа – аванс); 2) отражающая этимологическое значение слова (пустынник – ‘отшельник’ (первые отшельники уходили в пустыню); 3) связанная с парадоксальной внутренней формой (языковая игра: профан – ‘профессор Андреев’ (невежда), подснежник – ‘водитель, ездящий на своей машине только летом’ (первый весенний цветок)); 4) связанная с народной этимологией (ремотивацией): полуклиника – ‘поликлиника’ (клиника наполовину), чалдон – ‘русский старожил Сибири’ (человек с Чалы и Дона); звукоподражание (протрубить – ‘издать непродолжительные звуки, похожие на звуки трубы’ (прозвучать: о трубе, рожке и т. п.); это могут быть также зоосемизмы (петух – ‘о задиристом, запальчивом человеке, забияке’ (самец курицы); это может быть перенос значения по функции (проводимостьспособность вещества, среды пропускать через себя и передавать теплоту, звук, электрический ток и т. п.’ (провести – ведя, сопровождая или направляя, помочь, дать возможность пройти, проехать); по экспрессивно-эмоциональному восприятию (прохлаждаться – ‘проводить время в безделье, в удовольствии или неторопливо занимаясь чем-л.’ (прохлада – приятная для человека свежесть воздуха); по сходству (О.И. Блинова и Е.А. Юрина выделяют следующие виды таких переносов: 1) наделение чертами человека (антропоморфизм: проглотить – ‘выслушать или пережить без протеста что-л. неприятное’ (глотая, пропустить в пищевод)); 2) мифического существа (мифоморфизм: ангел – ‘идеал, олицетворение чего-н. положительного’ (сверхъестественное бесплотное существо, посланец Бога) – пример О.И. Блиновой и Е.А. Юриной); 3) животного (зооморфизм: парить – ‘устремляться к высоким мыслям, чувствам’ (лететь, держась на неподвижно распростёртых крыльях)); 4) растения (фитоморфизм: пень – ‘о глупом, бестолковом или бесчувственном человеке’ (часть спиленного ствола)); 5) природного объекта и явления (натуроморфизм: проветриться – ‘побыть на свежем воздухе, освежиться (на ветре)’); 6) объекта и явления, созданного человеком (артефактоморфизм: пила – ‘о сварливом человеке, донимающем кого-л. попрёками, придирками, колкими замечаниями’ (инструмент для разрезания дерева, камня и т. п. в виде стальной пластины)); 7) пространственными параметрами (локоморфизм: масштаб – ‘степень значения, влияния’ (отношение длины отрезка линии к изображаемой им действительной длине) – пример О.И. Блиновой и Е.А. Юриной).

Яркая образность присуща фразеологизмам и паремиям (пословицам и поговоркам).

В образном строе языка воплощается национально-культурное своеобразие языкового воплощения знаний о мире.

См.: ТРОПЫ, СЛОВО И АССОЦИАЦИЯ

Литература





1. Аникина А.Б. Образное слово в тексте. М.: Изд-во МГУ, 1985. 76 с.

2. Болотнова Н.С. метод «слово-образ». Образность слова // Коммуникативная стилистика теста: Словарь-тезаурус. Томск: Изд-во ТГПУ, 2008. С.119; С.139–141.

3. Мезенин С.М. Образные средства языка: учебное пособие. Тюмень: Изд-во Тюм. ун-та, 2002. 124 с.

4. Юрина Е.А. Образный строй языка. Томск: Изд-во ТГУ, 2005. 156 с.

Словари

1. Словарь образных выражений русского языка / Т.С. Аристова, М.Л. Ковшова, Е.А. Рысева и др.; под ред. В.Н. Телия. М.: Отечество, 1995. 368 с.

2. Словарь образных слов и выражений народного говора / под ред. О.И. Блиновой. Томск: Изд-во ТГУ, 2001. 312 с.

3. Блинова О.И., Юрина Е.А. Словарь образных слов русского языка. Томск: UFO-Plus, 2007. 364 с.

17. Значение слова переносное

ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ПЕРЕНОСНОЕ — лексическое значение многозначного слова, приобретенное им в процессе функционирования на основе прямого значения. В связи с этим переносное значение называют производным, вторичным в противоположность прямому, основному, первичному.

Переносное значение – 1) зависимо от контекста; 2) мотивировано первичным; 3) часто более абстрактно (отвлеченно), чем первичное; 4) может иметь эмоционально-экспрессивные оттенки; 5) в толковых словарях сопровождается пометой перен.

Возникает переносное значение на основе психологических ассоциаций или трансформации логического понятия: 1) сужения (специализации) или расширения (генерализации) значения; 2) метафорических переносов (на основе сходства по форме или функции); 3) метонимических переносов на основе смежности т. д.