Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 10

Лекция четвертая. «Росплакался Адамий, перед раем стоя…»: стихи духовные о ветхозаветных героях

Русских духовных стихов, повествующих о ветхозаветных персонажах, очень немного. В первую очередь следует выделить стих об Адаме («Плач Адама») и сюжет о сыне Иакова, Иосифе, проданным в рабство своими братьями («Осип Прекрасный»), которые были записаны в достаточно большом количестве вариантов34, как «книжных», так и «народных» разновидностей35.

Духовный стих «Плач Адама о рае» интересен уже тем, что о его существовании известно с конца ХV века (1473). Вариант этого стиха (очень похожий на «книжные» варианты XIX века) был найден в одном из рукописных сборников Кирилло-Белозерской монастырской библиотеки, где был озаглавлен «Стих – старина за пивом». Прибавление «за пивом», вероятно, означает, что стих исполнялся во время монастырской трапезы. Тема стиха – скорбь Адама об утраченном рае – заимствована не из Библии, как это могло бы показаться, а из церковной службы. За неделю до Великого поста церковь вспоминает Адамово изгнание, и именно тогда, в субботу вечером, в храме поется песнопение «Плакался Адам перед раем седя», которое дало начало духовному стиху:

Духовный стих, в отличие от источника, более четок и конкретен – здесь не только плач и скорбь, но и конкретные указания на причины изгнания из ада и его последствия. Так, изгнание из ада традиция всецело относит к вине Евы36:

В то же время, в дальнейшем, Ева вступает в диалог с Адамом и, перелагая и осмысляя Священное Писание, говорит:

Одни варианты стиха стоят ближе к книжному источнику, и язык их, соответственно, украшен (или скорее перенасыщен) церковнославянскими словами и оборотом. Другие варианты стиха дошли до нас не в рукописи, а в записи устного исполнения. И их язык менее вычурен и более понятен, хотя влияние книжной поэтики здесь также ощутимо. Например, почти все варианты стихов (и устные и письменные) повторяют церковнославянскую форму обращения от слова «рай»: «раю мой раю, прекрасный мой раю!».

Исследователь этого стиха О. А. Савельева39 на основе анализа текстов показывает, что основные различия вариантов стиха «Плач Адама» связаны с расхождением в их богослужебном источнике – «Славы» утрени Недели Сыропустной. Иначе говоря, разные варианты стиха «Плач Адама» создавались, по-видимому, на основе разных переводов «Славы». О. А. Савельева выделяет две редакции этого стиха – раннюю, краткую (созданную приблизительно в XXIV – XV веках) и позднюю, пространную (появилась в конце XVII века)40. Пространная редакция включает в себя две части: первую, схожую с краткой редакцией и вторую, включающую в себя увещевание человеку, сложенное от лица Адама:

Или:

Отдельный мотив увещевания – участь человека после смерти, тщета земного богатства перед лицом Бога:

Мотивы слов Адама можно найти в сочинениях Ефрема Сирина «Размышления при гробех» и Иоанна Златоуста «Сказания об умерших» и «Сказания о некотором человеке богобоязливе».

Начало текстов или же, напротив, переход от первой части стиха ко второй (что чаще) обычно содержит мотив рождения Христа – Спасителя мира и Его Крещения:

Слова о Христе – втором Адаме, в стихе об Адаме ветхозаветном говорят об определенной степени осмысления христианской догматики44 – в противном случае, мотив Рождества и Крещения Христова не был бы столь прочно включенным в стих, казалось бы, с совсем другим сюжетом. Рассмотрим здесь еще один, белорусский вариант стиха45. В нем Господь после плача Адама дает «Петру-Павле» (нередкое в стихах отождествление Петра и Павла, связанное с их единым церковным праздником) указание отомкнуть для Адама рай. Рай открыт, однако:

Кроме того, что в стихе одновременно действуют и Адам и Петр с Павлом, здесь мы вновь встречаемся с особым местом земли, где можно увидеть грядущие судьбы мира.

Стихи «Плач Адама» являются хорошей иллюстрацией примеров трансформации одного и того же сюжета в стихе в разные исторические эпохи. Так, в XVII веке стихи несколько видоизменялись и включались в «покаянны осьми гласов»46. В XVII, начале XIX века стихи об Адаме имели кантовую поэтику и могли даже включаться в «Богогласники»:

34

«Плач Адама» здесь лидирует по сравнению со стихами об Иосифе, полных текстов которого также не очень много.

35

Термины «книжный» и «народный» стих достаточно условны, однако, со времен П. Бессонова они достаточно прочно утвердились в литературе о духовных стихах, поскольку позволяют быстро составить о вариантах стиха довольно верное представление. «Книжный» стих —это тип стиха, в сюжете и поэтике которого явно виден книжный источник. Такого рода стихи, как правило, богаты церковнославянизмами. «Народный» стих, напротив, характеризуется сюжетным отступлением от источника и стилистикой, присущей жанрам устного народного творчества. «Народные» стихи богаты общефольклорными эпитетами, словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами и т. д.

36

Есть даже вариант стиха (Б. 658), который повествует об изгнании из рая от лица Евы.

37

Б. 655

38

Б. 653

39

Савельева О. А. * «Плач Адама». Круг источников и литературная семья памятника //Памятники литературы и общественной мысли эпохи феодализма / АН СССР Сибирское отделение. Археографическая комиссия. Новосибирск, 1985. С. 164 – 182 Савельева О. А. * Структурные особенности Краткой и Пространно! редакций «Плача Адама» // Исследования по истории общественного сознания эпохи феодализма в России. Новосибирск, 1984. С. 152—165

40

Этот вывод о сроках возникновения вариантов стиха делается на основе сопоставления разновременных редакций Триоди (1365, 1627, 1631, 1656) и вариантов стиха «Плач Адама»

41

Б. 636

42

Б. 641

43

Б. 652

44

Особенно подробно и мотивированно связь Адама и Христа развивается в стихе Б. 642.

45

Б. 666

46

Особый жанр древнерусской литературы, родоначальником которого был один (или несколько) жанров. Это душеспасительные тексты, составленные на восемь церковных гласов. См., напр., Позднеев А. Древнерусская поэма «Покаянны на осемь гласов – слезны и умилительны» // Československa Rusistika №5. Прага, 1970 С. 193 -205