Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 18

Ни слова не говоря, советник повернулся и направился в какой-то боковой коридор. Следуя за ним, Ивин размышлял над загадкой этого человека. "Он твердо знает, чего хочет", звучали в его ушах слова утреннего собеседника. Ивину очень хотелось знать, чего же именно хочет главный советник Донован.

Тем временем они проделали изрядный путь по лестницам и коридорам - такой, что Ивин почти потерял представление о том, в какой части замка они находятся. Наконец, Донован остановился перед большой матово-белой дверью из материала, похожего на пластмассу. Советник прикоснулся к ней левой рукой, и дверь бесшумно уехала в сторону.

Двое вошли в длинный, сумрачный зал.

У Ивина по спине прополз холодок: вдоль стен, слева и справа, неподвижно лежали тела, разодетые с невозможной роскошью и выглядевшие, как живые.

Донован молча подошел к одной из мумий. Женщина, казалось, спокойно спала, положив голову на узорчатую подушку и скрестив руки на груди. Лицо советника отразило сначала недоумение, а затем ярость:

- Камень пропал! Но кто мог решиться ограбить мертвую?!

- Когда вы были здесь в последний раз? - тихо спросил сыщик.

- Это не место для прогулок! - рявкнул Донован. - Я был на похоронах леди Элизабет.

Ивин вздохнул. Он, конечно, разделял негодование советника, но у него было много других нерешенных вопросов.

- Прошу прощения, господин советник... Надеюсь, что камень будет найден. Но раз уж мы оказались здесь, не могли бы вы показать мне леди Ровену?

- Ее здесь нет, - отрывисто проговорил Донован.

- Как? - удивился Ивин.

Советник посмотрел на него, с видимым усилием отвлекаясь от собственных мыслей.

- Она только сестра леди Элизабет, и не дворянской крови. Кроме того, характер смерти исключал возможность бальзамирования.

- Понятно, - кивнул Ивин. - И где же ее похоронили?

- Внизу, в склепе.

- Я должен поставить в известность милорда, - сказал Донован, когда они очутились в той части замка, где Ивин вполне ориентировался. - Вора надо немедленно найти и покарать. Это неслыханное преступление для Лигейи - похитить камень из усыпальницы!

- Совершенно с вами согласен.

Сыщик вернулся в свою комнату, завалился на кровать и, закинув руки за голову, принялся размышлять. Ему пришло в голову, что если все дело в камушках, то охота должна вестись не за лордом, а за его главным советником. Но додумать эту мысль до конца ему не дали: процесс размышлений был прерван самим лордом Ашером.

Тот влетел в комнату, как будто за ним гнались все привидения замка.

- Лев, это ужасно! Я отказываюсь понимать... Наверное, вы плохо смотрели - ведь камень мог упасть!

Ивин, как ни хотел утешить друга, лишь покачал головой. Ашер с размаху упал в кресло и запустил пальцы в свои золотистые волосы.

- Одно за другим, - пробормотал он. - Это действует проклятие руулов!

- По-твоему, руулы взяли камень?

Ашер, казалось, ничего не слышал.

В дверь постучали.

- Кто там еще? - раздраженно крикнул лорд.

- Ваша светлость! - дверь приоткрылась, и показалась пухлая физиономия мажордома. - Прибыла дама и настаивает на встрече с вами.

- Какая дама? - Ашер помотал головой. - Какая может быть дама, когда украдена фамильная драгоценность моей матери?

Ивин повернулся к мажордому:

- Дама назвалась?

- Да. Леди Фиона Алькорская.

5. Принцесса на горошине

Лорд пробормотал что-то неразборчивое, и сыщик воспользовался этим:

- Проводите принцессу в аудиенц-зал. Пусть слуги исполняют все ее приказания. Лорд Ашер примет ее, как только покончит с важными государственными делами, - все это было сказано таким повелительным тоном, что мажордом мгновенно исчез, и друзья снова остались вдвоем.

- Ну, - произнес Ивин бодро. - теперь возьми себя в руки, соберись и - вперед. Будь мужчиной. Именно это от тебя сейчас требуется.

- Почему ты назвал ее принцессой?

- Для важности.

Ашер вздохнул.

- Да, неважный из тебя жених, - стал дразнить его Ивин. В то же время у него мелькнула мысль, что даже если бы лорд был старым, больным и уродливым, по большому счету это не имело бы значения, когда речь идет о дворянских титулах и государственных интересах. - Ну, хочешь, я пойду и поговорю с ней? А ты пока приведешь себя в порядок. Не будь тряпкой, не доставляй ИМ такого удовольствия.

Ивин бесшумно проскользнул в огромную залу, полную роскоши и былого величия, и с порога оглядел ее, но никого не увидел. Он сделал еще шаг, и с новой точки зрения ему открылась интересная картина: две голые ножки, в меру длинные и в меру полные, обутые в блестящие изумрудом туфельки - ноги эти высовывались из-под дивана старинной работы, убранного красным бархатом. Под диваном происходило какое-то движение, и сыщик решил подождать, чем оно кончится.

Ждать ему пришлось недолго. Лев Ивин судорожно сглотнул. Перед ним предстало прелестнейшее создание. Таковым оно было с головы до ног: от пышных светлых волос, больших голубых глаз, носика пуговкой и ямочек на розовых щечках, ну и до... Куколка была одета в короткое белое платье. Она производила впечатление невинной девочки, школьницы, и это при том, что сексуальность из нее так и перла - все вместе выглядело чертовски соблазнительно.

- Привет! - сказала леди Фиона. - Это вы лорд Ашер? - тут ясная пустота ее глаз затуманилась, и она попыталась изобразить какие-то ритуальные телодвижения, которым ее, видимо, пытались научить, после чего с обворожительной улыбкой протянула руку для поцелуя. Ивин с удовольствием поцеловал нежную кожу руки, отметив про себя длинные красные ногти, и, выпрямившись, сказал:

- Прошу прощения, миледи. Я не лорд Ашер, мое имя Лев Ивин,

Улыбка погасла.

- Я его близкий друг и доверенное лицо, - Ивин сел на диван с важным видом и закинул ногу на ногу. - Возможно, вам мое имя ничего не говорит, но, поверьте, оно хорошо известно в самых высших сферах, - Ивин небрежно взмахнул рукой в воздухе. - Мои услуги были весьма высоко оценены самыми знатными семьями Галактики. Мне предлагали деньги и титул, но я не ищу славы. Я всегда готов помочь моим друзьям. Мой друг Джон Ашер всегда прислушивается к моим советам.

Улыбка вернулась на прелестное личико; Фиона села на диван, придвинувшись к Ивину почти вплотную. Комплексами она явно не страдала.

- Скажите, дитя мое, - продолжал сыщик, - хотя, может быть, этот вопрос покажется вам неделикатным: что вы делали под диваном, которому ныне оказали честь... э...

- А! - Фиона засмеялась. - У меня выпал кристалл из уха. И она показала Ивину шарик кристаллофона. - Новые записи Джинг-Джонга. Хотите послушать?

- Предпочитаю классику, - весомо сказал Ивин. - Кстати, как вы долетели? Надеюсь, путешествие было не слишком утомительным?

- Да нет. Только вот я не смогла запеленговать маяк и приземлилась прямо здесь.

- Где? - удивился сыщик.

- Да там! - махнула рукой Фиона. Ивин поднялся с дивана и подошел к окну. Прямо под окнами дворца, на лужайке, стояло металлическое сооружение обтекаемой формы. Вокруг суетился народ, привлеченный необычным зрелищем.

- Катер-антиграв типа "Метеор++", новейшая модель, пробормотал Ивин. Картина вызвала у него неприятные воспоминания. - Он принадлежит вам?

Куколка потупилась:

- Это подарок.

- Я понимаю, дитя мое, - сыщик опять вошел в роль, - жизнь полна соблазнов, но рано или поздно мы должны решить, что для нас важнее всего, и тогда, выбрав цель, устремиться к ней и достичь ее.

Фиона кивнула с видом прилежной ученицы.

- Вам известно, с какой целью лорд Ашер пригласил вас сюда?

- Ага, - хихикнула Фиона. - Только вот не знаю, где он мог меня видеть? - и в голосе промелькнула озабоченность.

- А где он мог вас видеть? - медленно произнес сыщик, вдруг заподозрив неладное.

- Ну...

- На обложке журнала? - вкрадчиво опросил Ивин. - В видеофильмах?