Страница 2 из 7
- Как это?.. А сами чего ввязались?
- Мы - это дело другое. Случайно вышло.
Кей перебил:
- Ну, хватит. Разговаривать нам особо некогда. Что делать будем?
Стрелок насмешливо улыбнулся:
- А что поделаешь? Отправить обратно - так на верную смерть, зачем тогда вытаскивали? Я порядочки на этом острове хорошо знаю...
- Но Би...
- Би поймет. Только брать его - так насовсем. Наши правила тебе известны.
Чико набрался наглости и заявил:
- А я, может, и сам к вам не пойду. Что-то мне, парни, линия ваша подозрительна. В жаб стреляли - наши, а потом - не наши. Пушки у вас классные. Террористы?
Экипаж "кобры" смотрел на Чико снисходительно.
- Ну в общем так, - сказал стрелок, - дебатировать не приходится. Парня я беру. В конце концов, если Би будет настаивать, переправим его на ту сторону пролива. Трепаться зря он не станет, да и не в его это интересах.
Так Чико попал в группу людей, которая, строго говоря, и группой не была, не определяла себя никак.
Проскочив нейтральные воды в сумерках, свернули на север. Неизвестно, как ориентировался в кромешной тьме Кей, но катерок он вогнал в неприметную бухточку точно, как кинжал в ножны.
Они здорово ободрались об кусты, выбираясь наверх.
Шли недолго. Впереди мелькнул свет фонаря, и пилот произнес:
- Би - Кей!
Чико показалось, что он бредит: черная стена нависающей вполнеба скалы дрогнула и сдвинулась в сторону, открывая лаз. Чико подтолкнули к этому лазу. Когда глыба стала на место, пилот и стрелок заговорили в полный голос на незнакомом Чико языке, медленном и певучем. Вспыхнул яркий свет, заискрившись на гранитных стенах грубо вырубленного в скале тоннеля.
Чико не заметил каменного порожка и влетел бы носом в накрытый стол, если бы не железная рука Кея, ухватившая его за шиворот.
Вот так, как щенка за шкирку, и ввели Чико в низкую пещеру, где. расположились к ужину человек пять в таких же оливковых комбинезонах, похожих на все военные формы мира сразу и ни на одну в отдельности. По консервным этикеткам можно было изучать географию. Тушеная говядина, рыба в горчичном соусе, ветчина в желе, мармелад, консервированные томаты и перец, бобы в острой приправе, курица, залитая карри... А Чико с утра не ел.
Ему пододвинули ящик поменьше, чтобы мог сесть. Перед ним оказалась белая просяная лепешка, политая карри. Куски куриного мяса, стебелек травы пельо ловко завернули, положили сардинку, еще раз завернули, смазали арахисовым маслом и щедрой горстью всыпали стружку сушеного осьминога. В тонкой кулинарии здесь, видимо, тоже смыслили.
Вокруг шел негромкий разговор, в основном по-английски. Язык был сильно упрощенным - так говорили почти на всем океанском побережье. Иногда слышались испанские фразы, вплетались французские, итальянские слова. Чико улавливал общий смысл разговора.
В меру того, как отступало чувство голода, Чико обретал способность внимательнее приглядеться и прислушаться.
- Ерунда все это, Ди, - сказал низкий, хрипловатый женский голос. Лицо говорившей скрывала тень.
- Игра не стоит свеч. Ничего нам это не дает...
Женщина повернулась и посмотрела на Чико почти в упор. Он попробовал сыграть простачка - дескать, вкусно как, а я такой голодный, холодный, несчастный и вообще сиротинушка. Но кусок в горле застрял.
...Потом Чико не раз пытался вспомнить этот момент - когда он впервые увидел Би. Запомнились маленькие, в застарелых шрамах и ожогах руки на брезенте да ничего не выражающие глаза в глубоких тенях. Он даже не смог определить, сколько ей лет.
Одета Би была так же, как все,- в лягушачий комбинезон со множеством карманов, пряжек, клапанов, пистонов. Темные волосы острижены очень коротко. Обыкновеннейшее лицо, таких на дюжину тринадцать. Но молчание этой женщины прекратило разговоры вокруг стола.
Собралось тесным кружком человек шесть. Они словно не замечали присутствия Чико, только Би поглядывала на него изредка и невнимательно. Но разговор продолжался на языке Чико - словно специально для него.
Би спросила:
- Кей, что у тебя?
Тот придвинулся к свету:
- Там все о'кей... Ну, это... "кобру" мы прихватили, да вот из-за этого пришлось утопить. Брать там нечего, все старье оказалось, да и вообще сопляки, человек восемь. Их полиция на той неделе ущучила.
- Не надо подробностей. Дело сделано - все. Эйч - ты?
Чико слушал внимательно, но понимал все меньше. Кто эти люди, кому принадлежит так хорошо спрятанная в скале база, какие цели их объединяют, против кого направлено их оружие - самое современное? И почему, черт побери, называют они друг друга не именами - буквами английского алфавита?
- Эйч - ты?..
Из-за плеча Би протянулась огромная черная рука и шлепнула на брезент карту, потертую на сгибах. Палец с обломанным ногтем ткнулся в острый шип мыса:
- Здесь.
- Дверей?
- Пройду.
- Кто нужен?
- Ну кто... Джи... Си. Хватит.
- Сколько?
- Часа три.
- О'кей.
Да. Немного поймешь из таких разговоров. Впрочем, кое-что Чико понял. Идет военный совет. Чико понимал, что после совета займутся его судьбой. А ждать, когда за него что-то решат, было не в характере Чико. Поэтому он сказал:
- И я пойду.
Конечно, Чико немного рисовался, рассчитывал на эффект. Но ему просто сказали:
- Нет.
Би продолжила:
- Ди... ну, ты знаешь, все по-прежнему. Но скажи этой крысе, что дорого. Я не возьму у него всю партию по такой цене. А этот лом можешь вернуть.
Чико рискнул еще раз привлечь к себе внимание. Он встал и беззаботно сказал:
- Эх, дайте я посуду приберу, что ли...
Кей положил ему руку на плечо, развернул, толкнул в сторону. Кинул к стене брезент, противогазную сумку вместо подушки и внушительно сказал:
- Спать.
И его перестали замечать.
За столом перебросились еще несколькими фразами, потом запищал зуммер радиовызова. Би говорила с кем-то, поднося браслет к губам. Разговор велся в том же духе - несколько малопонятных фраз.
Тот, кого называли Ди, кинул за плечо карабин и неслышной поступью удалился. Остальные прилегли поспать. Именно прилегли: прикорнули, словно задремали на минуту, готовые моментально вскочить.
Чико проснулся от того, что его тряхнули за ворот.
Все уже были на ногах. В пещере пусто, Ди и Кей выносили последний из ящиков, служивших вчера столом.
При свете утра Чико увидел пустынный скалистый островок. Он даже примерно не представлял себе, где находится.
Ящики грузили на катер. Би стояла у самой воды. Чико остановился рядом. Она, не оборачиваясь, протянула руку через плечо:
- Оружие.
Чико с независимым видом вложил в протянутую руку свой "хорн". Би, даже не посмотрев на музейную пушку, бросила ее в воду. Чико обиделся:
- Зачем?
Катерок ушел, петляя в извилистой бухте. Незаметно исчез Кей, за ним огромный, грациозный, как пума, негр. Его вчера называли Эйч.
На берегу остались Би, Чико, Ди.
Ди тщательно осмотрел берег, подобрал какую-то бумажку, обрывок веревки. Когда затих звук мотора, Би обернулась к Чико. Ее темные глаза были прищурены, но - Чико готов поклясться мадонной Соледад - не было в них жизни. Они напоминали бойничные щели, и нельзя было поручиться за то, что в этих бойницах не притаился снайпер. Она спросила:
- Жить хочешь?
Чико попытался состроить саркастическую мину:
- Вопросец...
- Хочешь?..
Чико озлился: какого, в самом деле, черта?!
- Ну, хочу. Есть возражения?
- Тогда молчи, делай, что прикажут, и делай быстро.
- Понял...
Но понял он, очевидно, плохо, потому что последовавшая команда привела его в остолбенение. Ди сказал:
- Раздевайся.
- Че-е-его?..
- Раздевайся!
Чико пожал плечами и принялся расстегивать рубаху. Краем глаза он увидел, что Би распускает ремни на своем комбинезоне. Чико вспыхнул и отвернулся.