Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 22



- И сейчас же после операции явиться ко мне. А рано утром схватим Мухина. Поезд придет в четыре двадцать.

- На глазах у всех? - спросил Эймз.

- Нет, в отеле. Когда подойдет к дверям своего номера. - Марло посмотрел на Пимброка. - У вас кислая физиономия. Не нравится?

Пимброк молча пожал плечами.

- Мухин - человек в маске, - медленно произнес Марло. - И эту маску надо сорвать с него. Мое чутье никогда не обманывает меня. - Он похлопал Пимброка по плечу. - А ваша щепетильность и то, что вы ее не прячете, мне нравится. Мы, занимающиеся этой работой, должны быть очень порядочными людьми Мы ведь вроде хирургов, которым приходится рыться в гнойных человеческих внутренностях, но у которых руки должны быть совершенно чистые. Благословляю вас, мальчики.

VI

В номере Мухина ничего не изменилось с того вечера. Только на каминной полке, где красовались игрушки, вместо соломенного крокодила стоял светло-желтый кожаный верблюжонок, а в углу, на ящике из-под радиоприемника, лежала плоская круглая корзинка.

Пимброк направил на нее луч фонарика и шепнул:

- Странная штука. Для патефонных пластинок?

- Для пластинок размер слишком большой, - заметил Эймз. - И ручки нет.

Пимброк подошел к письменному столу. На нем лежала груда вырезок из английских газет и письма. Эймз осветил их фонариком.

- Надо будет сфотографировать все письма, а там разберемся. Или позвать Робинза? Правда, я не особенно доверяю его русскому языку.

- Конечно, можно сфотографировать, - согласился Пимброк. - Только имей в виду... в этой куче находятся, пожалуй, и письма Лилиан. Она, наверно, писала ему из Москвы.

Эймз положил письма обратно на стол. Пимброк показал на два чемодана в углу.

- Этими штуками заниматься не буду. Рыться в белье - это по части Робинза. Позовем его после.

- Все-таки интересно, что это за корзина? - Эймз наклонил голову. Может быть, для шляп?

- Судя по форме и размеру, - сказал Пимброк, - эта корзина подходит только для мексиканских сомбреро. Или для старинных щитов.

- А для абажуров слишком плоска. Больше всего подходит для сомбреро, согласился Эймз.

Эймз открыл верхний ящик письменного стола и стал осторожно перебирать записные книжки и блокноты. Он отложил несколько блокнотов с записями на английском языке. Ящики обеих тумб были набиты журналами и брошюрами. В одном из ящиков хранились альбомы с фотоснимками. Эймз перелистал их фотографии Лилиан не было.

Пимброк закончил осмотр книжных полок и небольшого книжного шкафа. В книгах никаких записок вложено не было. Эймз вынул из кармана конверт, извлек оттуда густо исписанные листки и подошел к кровати. Около подушки лежала толстая тетрадь.

- У него, кажется, странная привычка класть около подушки тетрадь с записями? - спросил Эймз.

- Да, он засовывает под подушку тетрадь с клеенчатой обложкой и папки с черновиками.

- Тетрадь лежит здесь. А черновики, наверно, под подушкой.

- Только осторожно поднимай подушку, - посоветовал Пимброк.- Может быть, там какая-нибудь метка... положил где-нибудь спичку или сделал вмятину на подушке, чтобы заметить, лазил ли кто-нибудь. И где-то здесь лежит флейта для заклинания.

Эймз взял двумя пальцами уголок подушки и приподнял ее. Папки там не было. Он поднял подушку еще больше и увидел какой-то черный клубок - не то пояс, не то веревка. Он направил фонарик на этот предмет. Клубок стал медленно развертываться и приподнялся кончик - веревки или пояса. Что это? Эймз вдруг сдавленно крикнул и отскочил от кровати, сильно толкнув Пимброка. Тот упал на диван и смахнул рукой будильник со столика.

- Кобра! - крикнул Эймз и бросился к двери, но тут же, схватив со стола портативную пишущую машинку, бросил ее на подушку. - Надо прижать подушку!

Пимброк ринулся к кровати с толстым словарем, но споткнулся и упал на одно колено, ударившись головой о спинку кровати.

- Выползает! - заорал Эймз и бросился к двери.

Пимброк зацепил ногой кресло и уронил что-то на пол. Раздался звон стекла. Эймз не мог открыть дверь - шарил рукой, ища замок. Пимброк заколотил по двери руками и ногами. Наконец Эймз нащупал замок и повернул его. Они выскочили в коридор и захлопнули за собой дверь. Эймз сделал прыжок в сторону и чуть не упал - пол в коридоре был скользкий. Робинз стоял с открытым ртом - переводил взгляд с одного на другого. Пимброк, закрыв глаза, прислонился к стене. Эймз тер лоб дрожащими пальцами. Затем стал на колени и осмотрел щель под дверью - она была узка, змея пролезть не могла. Эймз поднялся и вытер платком лицо и руки.

- Дрессированная... - произнес он, с трудом переводя дыхание.

- В чем дело? - спросил Робинз. - Что случилось?



- Теперь понятно, почему эта корзинка... - прошептал Пимброк, оглядывая пустой коридор. - А мы подумали, для сомбреро...

- Он не сказал Лилиан, что достал. - Голос Эймза уже стал нормальным. Хотел преподнести сюрприз.

- Ничего не понимаю. - Робинз замотал головой. - Что случилось?

Пимброк сплюнул и пошел, потирая ушибленную руку. Пройдя несколько шагов, он сказал:

- И преподнес этот сюрприз. Эффект потрясающий - большего желать нельзя.

Эймз прихрамывал. Робинз взял его под руку.

- А где ваш фонарик? - спросил он.

Тот что-то пробормотал. Робинз схватился за голову.

- Оставили там? Это же... какой ужас! Надо взять. Нельзя же...

Пимброк повернулся и, вытащив из кармана ключик, сделал приглашающий жест.

- Пожалуйста, можете открытть дверь и войти. Без стука. Она вас там ждет.

- Кто ждет? - Робинз топнул ногой. - Объясните же в конце концов, что случилось? Привидение, что ли? - Он вынул из кармана револьвер. - Я пойду.

Эймз, морщась от боли, шепнул ему что-то. Робинз переспросил, не поверив своим ушам, мотнул недоуменно головой и засунул револьвер обратно в карман.

Они молча сели в машину и поехали, но когда свернули на Пикадилли, Эймз вдруг накинулся на Робинза:

- Виноваты во всем вы, именно вы. Должны были знать, что он завел эту гадость. Вы собирали сведения у прислуги, а она, очевидно, знает. Ведь русский должен был предупредить всех, потому что в его отсутствие заходят в номер и убирают. А вы ничего не узнали. Или, может быть, знали, но не сказали нам?

- Вы что, с ума сошли? - возмутился Робинз. - Вас, наверно, укусила змея, и вы уже...

- Вы подставили нас под удар! - крикнул Эймз. - Умышленно или не умышленно - пусть в этом разберутся.

- Вы просто взбесились.

- А вы природный болван.

Пимброк, сидевший за рулем, сказал:

- Робинз, вы, конечно, несете ответственность. Вы виноваты. Поэтому вы обязаны... до утра еще много времени... пойти в номер, найти фонарик Эймза, привести в порядок мебель, поднять с пола разные вещи...

Робинз зафыркал.

- Натереть пол, отполировать мебель...

- Я говорю серьезно, - гаркнул Пимброк, - не паясничайте! Вы обязаны подобрать книги с пола, разбитую посуду, затем подойти к кровати, снять с подушки пишущую машинку системы "Корона" и англо-русский или русско-английский словарь... не успел прочитать корешок и, самое главное, осторожно приподнять ближний левый уголок подушки и принести извинение... от имени контрразведки Соединенного Королевства.

- Посмотрим, как вы будете шутить у полковника, - язвительным тоном произнес Робинз. - Я думаю, что он пошлет туда не меня, а вас обоих. Постараюсь достать два комплекта снаряжения для хоккейного вратаря... с наколенниками, которые защитят ваши ноги от укусов.

Он хихикнул.

VII

- Так... - полковник Марло пожевал потухшую сигару, перекатил ее в другой конец рта и с яростью выплюнул ее в бумажную корзину. - Значит, вы обвиняете во всем Робинза. Так...

- Мы полагаем, что он был обязан предупредить нас, - сказал Эймз. Ведь рекогносцировка была поручена ему.

- Дело не в рекогносцировке! - Марло стукнул кулаком по столу и крикнул - сегодня он давал волю своему голосу: - А в том, что вы удрали из номера, побросав все там... А где те бумаги? Те самые бумаги...