Страница 2 из 11
- Гони эти мысли прочь, - сказал дед. - Когда я был в твоем возрасте, мне не нужна была машина времени, чтобы увидеть тридцатисантиметровых зверушек. Для этого хватало пшеничной, - добавил он, облизывая сморщенные губы. - Ты слишком много работаешь, вот что.
- Ну-у... - протянул Гэллегер, - от этого никуда не деться. А зачем я вообще ее делал?
- Не знаю. Болтал что-то об убийстве собственного деда и о предсказании будущего. Я ничего не понял.
- Минуточку! Я что-то припоминаю. Это хрестоматийный парадокс путешествия во времени - убийство собственного деда...
- Как ты начал об этом болтать, я сразу за топор, сказал дед. - Мне еще рано протягивать ноги. - Он захохотал. - Я помню еще какую-то дрянь с привкусом бензина... но чувствую себя отлично.
- А что было потом?
- Из машины или откуда-то еще выскочили эти крошки. Ты сказал, что машина плохо настроена, и подправил ее.
- Интересно, что же пришло мне в голову, - задумался Гэллегер.
Либли допили молоко.
- Готово. - сказал толстый. - Теперь пора завоевывать мир. С чего нужно начинать?
Гэллегер пожал плечами.
- Боюсь, что не смогу вам ничего присоветовать. Меня никогда к этому не влекло. Не представляю, как за это берутся.
- Сначала мы разрушим большие города, - оживленно сказал самый маленький либль. - а потом захватим самых красивых девушек и потребуем выкуп. Все испугаются, и мы победим.
- Как ты до этого додумался? - спросил Гэллегер.
- Все это есть в книгах. Так всегда делают, мы точно знаем. Мы будем тиранами и будем всех мочить. Можно еще молока?
- И мне тоже. - хором произнести двое других.
Улыбаясь, Гэллегер налил им еще.
- Похоже, вы не очень-то удивились, оказавшись здесь.
- Это тоже есть в книгах. Хлюп-хлюп.
- В смысле... то, что здесь сейчас происходит?
- Нет, о путешествии во времени. В наши дни все романы пишут о науке и прочих таких вещах. Мы много читаем, а то в Долине почти нечего делать, - печально закончил либль.
- Вы читаете только об этом?
- Нет, мы читаем все: и научные книги, и романы. Как делать дезинтеграторы и тому подобное. Мы расскажем тебе. как нужно сделать оружие для нас.
- Спасибо. И такие книги у вас всем доступны?
- Конечно. А почему бы и нет?
- Мне кажется, это опасно.
- Мне тоже, - задумчиво сказал толстый либль. - Но почему-то ничего не случается.
Гэллегер noмoлчал.
- А вы можете рассказать мне, как делать тепловой излучатель?
- Да. А потом разрушим большие города и захватим...
- Знаю-знаю - захватите красивых девушек и потребуете выкуп. А зачем?
- Мы знаем, как нужно себя вести, - ответил один из либлей. - Мы книги читаем, честное слово. - Молоко пролилось из его чашки, он посмотрел на лужу, и уши у него от огорчения поникли.
Двое остальных утешающе похлопали его по спине.
- Не плачь, - велел самый большой.
- Но я должен, - сказал либль. - Так написано.
- Ты все перепутал. Над разлитым молоком не плачут.
- Нет, плачут. И я буду, - уперся первый и принялся рыдать.
Гэллегер принес ему еще молока.
- Так что с этим тепловым излучателем?
- Это просто, - сказал толстый либль и объяснил, в чем дело.
Действительно, это было просто. Дед, конечно, ни хрена не понял, но с интересом смотрел, как работает Гэллегер. Через полчаса все было готово. Это на самом деле оказался тепловой излучатель: он прожег дыру в дверце шкафа.
- Фью! - присвистнул Гэллегер, глядя на дымок от обугленного дерева. - Надо же! - Он взглянул на металлический цилиндр, который держал в руке.
- Человека этим тоже можно убить, - буркнул толстый либль. - Как того, во дворе.
- Да, мож... Что?! Где?
- Во дворе. Мы сначала сидели на нем, но потом он остыл. У него в груди дыра.
- Это ваша работа, - обвиняюще сказал Гэллегер.
- Нет. Он, наверное, тоже из другого времени. Тепловой излучатель прожег в нем дыру.
- Кто... кто он?
- Я его никогда раньше не видел, - ответил толстый либль, явно теряя интерес к этой теме. - Я хочу еще молока. - Он запрыгнул на рабочий стол Гэллегера и выглянул в окно. - Йо-хо! Этот мир - наш!
В дверь позвонили.
- Дед, посмотри, кто там, - сказал слегка побледневший Гэллегер. - Наверное, кредитор. Они привыкли уходить отсюда пустыми. О боже, я еще никого не убивал...
- А я уже... - буркнул дед перед тем, как выйти, но не объяснил, что имеет в виду.
Гэллегер в обществе маленьких либлей вышел во двор. Случилось непоправимое: посреди розовых кустов лежал труп мужчины, старого и бородатого, совершенно лысого. Труп был одет в странный наряд - что-то вроде эластичного цветного целлофана. В груди его зияла большая дыра, прожженная тепловым излучателем.
- Он мне кого-то напоминает, - заметил Гэллегер. - Не знаю только, кого. Он выпал из времени уже мертвый?
- Мертвый, но еще теплый. - ответил либль. - Это было приятно.
Гэллегер содрогнулся - отвратительные маленькие чудовища. Но, видимо, они безвредны, иначе не получили бы доступа к опасной информации. Присутствие либлей беспокоило Гэллегера куда меньше, чем присутствие трупа.
Откуда-то издалека донеслись протесты деда.
Либли вдруг попрятались под кустами, а во двор вышли дед и еще трое мужчин. При виде голубых мундиров и сверкающих пуговиц Гэллегер бросил тепловой излучатель на грядку, для верности нагреб на него ногой земли и изобразил нечто вроде приветливой улыбки.
- Привет, парни. Я как раз собирался звонить вам. Кто-то подкинул труп ко мне во двор.
Как заметил Гэллегер, двое из визитеров были полицейскими - хорошо сложенные, недоверчивые и быстроглазые. Третьим был невысокий элегантный человечек со светлыми волосами, приклеенными к узкой голове, и тонкими усиками под носом. Он немного напоминал лису.
На груди его красовался Знак Почетного Полицейского, а это могло значить и много, и мало, в зависимости от того, кто его носит.
- Я не мог их удержать, - сказал дед. - Так что тебе конец, молодой человек.
- Это он так шутит, - объяснил Гэллегер полицейским.
- Честное слово, я уже собирался...
- Довольно. Как вас зовут?
Гэллегер представился.
- Угу. - Полицейский присел, чтобы осмотреть тело.
- Ого! Что вы с ним сделали?
- Ничего. Когда я вышел утром, он уже лежал здесь. Может, выпал из какого-то окна. - Гэллегер указал на небоскребы вокруг.