Страница 3 из 17
Быть может, он найдет ответ;
Вина бывает и такая,
Что гнев пред ней несправедлив.
Сдержи порыв, не увлекайся,
Заметь, хотя ты и ревнив,
Что воля - воля, и не властен
Над волею чужой никто.
Так, что касается до друга,
Тебе сказала я, а что
До этой дамы, так, быть может,
Не перемена здесь была,
А принуждение, с которым
Она бороться не могла:
Услышь ее, и в оправданье
Она найдет довольно слов.
Дон Энрике
Не может быть, нет, невозможно.
СЦЕНА 9-я
Дон Диего. - Те же.
Дон Диего
Конь для тебя, сеньор, готов.
Дон Гутиерре
Коль это тот, сеньор, который
Причиною паденья был,
Прошу, на нем не езди больше,
И мне позволь, по мере сил,
Тебе служить моим подарком,
И, раз не хочешь отдохнуть,
На быстрой пегой кобылице
Окончи прерванный свой путь.
У ней на лбу звезда - то значит,
Что этот конь проворный - твой:
И зверь, как человек, родится
Под злой иль доброю звездой.
Прямое диво эта лошадь,
Вся - стройность, радостно взглянуть,
С недлинной головой и шеей,
Широкий круп, прямая грудь,
Неутомимо сильны ноги,
И вся, дитя стихий, сильна.
Душа - огонь, земное тело,
Морская пена, вихрь она.
Дон Энрике
Моя душа полна восторга,
И непонятно для меня,
Что лучше: конь изображенный
Иль эта живопись коня.
Кокин
Здесь мой черед. Позволь, властитель,
Иль руку, или ногу мне,
Что, значит, под рукой, поближе,
И на ногах стоит вполне.
Дон Гутиерре
Уйди, глупец.
Дон Энрике
Пусть остается,
Мне шутки нравятся его.
Кокин
Раз говорят о кобылице,
Как обойтись без моего
Участия? Я представитель
Сего коня и властелин.
Дон Энрике
Кто ты?
Кокин
Ужели не заметно?
Я сын Кокина и Кокин,
Конюший верный в этом доме
И кобылицин поставщик:
Чуть корм давать ей, половину
Себе стащу я в тот же миг.
Почтительнейше поздравляю,
Сегодня день, властитель, твой.
Дон Энрике
Мой день?
Кокин
Конечно.
Дон Энрике
Если б радость
Он мне принес, он был бы мой.
А если он принес страданье,
То как он может быть моим?
Кокин
Ты в этот день упал, властитель,
И, значит, неразлучен с ним.
И потому отметить нужно
Теперь во всех календарях,
Что, мол, Инфант Сан Дон Энрике
Свой день обрел во многих днях.
Дон Гутиерре
Пора, сеньор, коня пришпорить,
Уж день, покинув дольний прах,
Как светлый гость морского бога,
В холодных прячется волнах.
Дон Энрике
Тебя, красавица Менсия,
Храни Господь на много лет.
Твои слова я уважаю
И я исполню твой совет,
Найду ту даму и услышу,
Как оправдается она.
(В сторону.)
Как больно скорбь скрывать в молчаньи,
Когда душа тоски полна!
Мы выиграли, проиграли,
Я у него, он у меня:
Он выиграл, играя, даму,
Я только выиграл коня.
(Уходят Инфант, Дон Ариас, Дон Диего и Кокин.)
СЦЕНА 10-я
Дон Гутиерре, Донья Менсия.
Дон Гутиерре
О красота моя и счастье,
Мы так сроднилися с тобой,
Что жизнь одна в двух наших душах,
Согретых волею одной.
И так как ты разумна, знаю,
И так как я тебя люблю,
Позволь теперь мне отлучиться,
Спешу с приветом к королю,
Сюда он прибыл из Кастильи,
Приехал повелитель к нам,
И я, как истый кабальеро,
Хочу припасть к его ногам
И отплатить за посещенье
Хочу Инфанту, так как он
Здесь был, и этим пребываньем
Наш скромный дом обогащен.
Донья Менсия
Какую ты таишь заботу,
Что огорчаешь так меня?
Дон Гутиерре
Заботу? Нет. Клянусь твоими
Глазами, полными огня.
Донья Менсия
О да, сомненья быть не может,
Что сердце думает твое
О Леонор.
Дон Гутиерре
Что говоришь ты?
Прошу, не называй ее.
Донья Менсия
Я знаю, таковы мужчины.
Вчера любовь, вчера привет,
Сегодня холод и забвенье,
И мысли о вчерашнем нет.
Дон Гутиерре
Вчера, когда не видел солнца,
Считал красивой я луну;
Сегодня солнце обожаю,
У дня лучистого в плену.
Послушай, что тебе скажу я.
Во тьме ночной сияет свет
И лаской нежной и красивой
В окрестный воздух льет привет.
Но вспыхнул яркий факел неба,
И этот свет ночной погас,
Он незаметен в море блеска,
Все взято солнцем в пышный час.
Так точно я любил когда-то
Одно из тающих светил,
Но яркий блеск планеты высшей
Тот бледный свет похоронил.
Я был во тьме согрет сияньем,
Но солнце светит горячей,
Ты все божественно затмила,
Ты как горнило всех лучей.
Лишь до того, как выйдет солнце,
Красивой кажется звезда.
Донья Менсия
Уж очень ты метафизичен
И льстишь мне.
Дон Гутиерре
Значит, можно, да?
Донья Менсия
Так хочется тебе уехать,
Что, право, даже я боюсь.
Дон Гутиерре
Как может в нас обман укрыться,
Когда с тобой я остаюсь,
И ты в мечтах со мной уходишь?
Донья Менсия
Коль будешь ты в мечтах со мной,
Дон Гутиерре, до свиданья.
Дон Гутиерре
До встречи, свет лучистый мой.
СЦЕНА 11-я
Хасинта, Донья Менсия.
Xасинта
Печально смотришь ты, сеньора.
Донья Менсия
И есть причина, почему.
Xасинта
Какое новое несчастье
Тебя смутило? Не пойму.
Скажи.
Донья Менсия
Да так.
Xасинта
Прошу, поведай,
Довериться ты можешь мне.
Донья Менсия
И жизнь, и честь на карту ставя,
Тебе довериться вполне?
Ну, что же, слушай.
Xасинта
Я - вниманье.
Донья Менсия
Севилья - родина моя.
Меня увидел там Энрике
И полюбил меня, но я
Пренебрежение являла,
Он имя повторял мое...
Звезда счастливая! Как скоро
Отец мой погасил ее!
Меня он отдал Гутиерре,
Порвал блистательную нить.
Энрике здесь, и я любила,
И честь свою должна хранить!
(Уходят.)
СЦЕНА 12-я
Зал в Севильском Алькасаре.
Донья Леонор и Инес, закутанные в мантии.
Инес
В часовню он идет, сюда выходит,
Когда пойдет, пади к его ногам.
Донья Леонор
О только бы обида отомстилась,
О только бы он внял моим мольбам!
СЦЕНА 13-я
Король, слуги, солдат, старик, просители. - Те же.
Голоса (за сценой)
Подайтесь! Государь!
Проситель 1-й
Молю, властитель,
Прочти вот это.
Король
Будет прочтено.
Проситель 2-й
Взгляни, властитель...
Король
Хорошо.
Проситель 2-й (в сторону)
Немного
Он тратит слов.
Проситель 3-й
Да будет мне дано
Мгновение внимания, властитель.
Тебя я, государь, о том прошу...
Король
В прошеньи видно все.
Солдат (в сторону)
Как я смутился!
Не в силах страх сдержать. Едва дышу.
Король
Чем ты смущен?
Солдат
Как чем? Тебя увидел {5}!
Король
Отлично. Что ты хочешь?
Солдат
Я солдат.
Дай повышенье.
Король
Малого ты просишь.
Даю тебе я роту.
Солдат
О, сто крат
Благословен я!
Старик
Я старик убогий,
Прошу даянья.
Король
Вот тебе алмаз.
Старик
Ты для меня с себя его снимаешь?
Король
Дивишься? Если б мог я, так сейчас