Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 61



– Доклад!

Он повернулся вовремя для того, чтобы увидеть, как Трой уцепилась за консоль и вползла в свое кресло. Она уставилась на показатели на руле, и выражение крайней встревоженности появилось на лице советника:

– Пульт управления рулем вышел из строя!

Страшная догадка внезапно пронзила его, заставив посмотреть на видовой экран. Райкер был человеком, который как нельзя лучше подходил на роль командира, который никогда не пасовал под давлением обстоятельств. Он не позволял себе колебаться даже в самых безнадежных ситуациях. Однако то, что он увидел на экране, заставило замереть от ужаса.

Трой взглянула туда же и увидела это: поверхность Веридиан-Три устремилась к ним с неимоверной быстротой.

Никто на мостике не смел произнести ни слова, наблюдая за происходившим. Никто, кроме Дэйты, который, не сдержавшись, воскликнул, выразив мысль, владевшую всеми:

– Ох, дерьмо!..

Пробираясь по трубе Джеффриса вслед за смутно видневшейся впереди Фарэл, Джорди начал чувствовать, что его сердцебиение и дыхание постепенно возвращались к нормальному ритму.

Им удалось добраться до диска. Появилась надежда, что все-таки удастся выжить. Но он не останавливался и не замедлял движения. Процедура эвакуации требовала, чтобы они направлялись в самую защищенную секцию корабля и приготовились к шоковой волне от взрыва искривляющего ядра. Все зависело от того, насколько далеко, они смогут уйти от боевой секции. Джорди постарался вспомнить, сколько же времени прошло с того момента, как они эвакуировали инженерный отсек. Три минуты? Четыре? Ответ он получил почти сразу: труба завибрировала и резко дернулась вправо, отчего он и все остальные рухнули на правую стенку и соскользнули по гладкой поверхности вниз. Это длилось секунду, не более.

"Слава Богу", – чуть было не сказал вслух Джорди, думая о том, что все закончилось.., что худшее уже позади.

Но прежде чем он смог облечь свои мысли в слова, корабль дернулся снова, и это странное движение начало усиливаться, труба тряслась все сильнее и сильнее.

– Что, черт подери?.. – в сумраке он увидел, как Фарэл обернулась к нему.

Он мгновенно понял с болезненной, ужасной уверенностью, что именно произошло: взрыв бросил корабль на орбиту ближайшей планеты. Не было никаких шансов, если, конечно, атака клингонов не вывела из строя так называемые толкатели, – что отдельные части диска выдержат удар о поверхность. Но даже при благоприятных обстоятельствах многие погибнут.., и не было никакой возможности узнать заранее, кто это может быть.

– ВРЕМЯ ИСТЕКАЕТ, МИСТЕР ЛЯ ФОРЖ...

Панический шепот прокатился по трубе, когда те, кто находился в ней, застыли от ужаса. Дети начали громко хныкать. Джорди собрал всю свою волю, вспомнил о Пикаре – человеке, который был для него самым большим авторитетом, и громко скомандовал:

– Продолжать движение!

Темные фигуры впереди начали снова медленно двигаться. Через несколько секунд он уже схватил протянутую руку Фарэл и выпрыгнул из трубы в залитый ярким светом коридор. Корабль раскачивался и вибрировал так сильно, что нужно было прилагать усилия, чтобы сохранить равновесие. Джорди казалось, что он стоит на голографической модели морского корабля девятнадцатого века в самом центре тайфуна.



Каким-то образом Джорди удалось удержаться на ногах, чтобы направить волну движущихся людей вниз по коридору. Перед ним спешили вперед двое учителей, согнувшись над своими маленькими подопечными; расставив руки в стороны подобно крыльям, они подталкивали малышей вперед. Джорди схватил руку темноволосой девчушки, которая потеряла медведя, и поспешил в голову группы, выкрикивая распоряжения.

– Сюда! – он махнул в сторону ближайших офицерских кают.

Ля Форж первым подбежал к входу и остановился, отпустив руку девочки. Учительница схватила ее и юркнула внутрь, в спасительную безопасность гостиной, где она устроилась сама и устроила ребенка, уцепившись за ковер и прикрепленную болтами к полу мебель. Джорди остался перед входом, помогая людям проталкиваться внутрь, жестами показывая тем, кто был еще в коридоре, что нужно спешить. Фарэл присоединилась к нему и начала помогать регулировать движение.

– Сара! – отчаявшийся было отец выхватил из толпы золотоволосую девочку, прежде чем ее втолкнули внутрь, и унес прочь.

Джорди и Фарэл стояли у входа, пока коридор не опустел, затем сами бросились внутрь, присоединяясь к толпе взрослых и детей. Ля Форж упал на ближайшее свободное место на ковре и оказался нос к носу с той самой девчушкой, которая потеряла медвежонка; ее глаза блестели от слез. Лицо малышки покраснело, темные, прямые волосы спутались, а в глазах было столько горя, что Джорди почувствовал сострадание, на мгновение забыв о собственном страхе и думая лишь о девочке. Он сжал ее маленькую, мягкую ручонку и подвинулся поближе к ее уху, так, чтобы она смогла его услышать сквозь писк клаксона и рев корабля:

– Все хорошо. Все будет хорошо. Просто держись и не отпускай...

– Моя мамочка! – захныкала малышка. – Я не знаю, где она...

– А где она работает? – спросил Джорди.

– В инженерном отсеке.

– Тогда с ней все в порядке. – Он погладил ее шелковистые волосы. – Всем удалось выбраться из инженерного отсека. Я сам проверил.

– Но где она? – Слезы покатились по ее круглым щечкам. – Я не могла найти ее...

– Спорим, что я знаю, где она, – сказал он и почти улыбнулся при виде внезапной надежды, которой озарилось лицо ребенка. Он еще раз провел рукой по ее волосам. – Где-нибудь рядом, волнуется за тебя.

– Мы все умрем? – неожиданно спросила она с такой определенностью, что Джорди отшатнулся.

– Нет, – сказал он, слабо веря в это. – Это самая безопасная часть корабля. Все будет в порядке.

Это была, конечно, ложь: что бы там ни произошло, ничего уже не будет в порядке. Но он был бессилен что-либо сделать, чтобы помочь детям или себе. Все они сейчас были во власти сил, гораздо более могучих, чем человеческие. Его страх сменился смирением. Джорди устроился поудобнее на ковре, глубоко вздохнул и стал ждать.