Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 65

В обратном пути в замок они ловко выспросили Жоржа об его снах и о том, как ему спится в комнате доктора.

О ранках он сообщил, что заметил их сегодня утром, что они не болят, а откуда явились, он и сам не знает.

Доктора дома уже не было, он уехал с большой компанией на рыбную ловлю и довольно далеко, верст за пятнадцать.

- Вернутся не раньше ужина, - докладывал слуга.

Карл Иванович и Джемс не запирались сегодня в библиотеку, а целый день провели с Жоржем К., не оставляя его одного ни на минуту.

Вечером к обществу неожиданно присоединился и сам хозяин дома, благодаря этому ужин прошел много веселее обыкновенного.

- Когда же вы, Карл Иванович, побалуете нас продолжением сказки о вампирах? - спросил Гарри.

Карл Иванович молчал.

- Неужели так-таки и нет никакой разгадки этой истории? - продолжал хозяин.

- И охота, тебе, Гарри, вспоминать всю эту чепуху? - перебил Джемс.

- Устроил бы ты, пока лето не прошло, Венецию на озере или сельский праздник, - добавил он, желая замять разговор о вампирах.

- А потом я опять должен буду делать визиты, - благодарю тебя, сморщился Гарри.

- А кто тебе велит приглашать знать, ты собери деревенских красавиц, - это, пожалуй, будет еще поинтереснее, - сказал Райт.

- Вот идея, так идея! - зашумела молодежь.

Посыпались проекты, предложения... Джемс не участвовал в их обсуждении - он был доволен, что отвлек внимание общества от разговоров о вампирах.

Устройство праздника решено не откладывать в долгий ящик, а воспользоваться последними лунными ночами.

Когда все расходились по спальням, Джемс попросил у доктора разрешения зайти к нему выкурить сигару.

- Мне привезли новые, и я жду твоего мнения о них, - сказал он.

- Заходи, голубчик, я даже очень рад, но курить, извини, не буду. Вчера я докурился до обморока, а это доктору совсем не пристало.

- Как до обморока, - удивился Джемс.

- Хуже, до видений! - ответил доктор. - Надень халат и приходи, я расскажу тебе.

- Хорошо, сейчас.

IX

Жорж К. мирно спит на кушетке. Доктор и Джемс тихо беседуют в соседней комнате. Огня нет.

Комната Жоржа освещена луною, так как занавесы подняты и окно открыто. У доктора же совершенно темно, и только огонек сигары, которую курит Джемс, блестит крошечной звездочкой.

Доктор, тихонько смеясь, уже успел рассказать свое "видение" и сообщил товарищу об лунатизме Жоржа, в котором он вполне убедился.

Джемс слушал молча, не спуская глаз с Жоржа.

- Ну, что же ты скажешь? - наконец спросил доктор.

- Тише, молчи, - чуть слышно прошептал Джемс.

Наступила жуткая тишина. Не прошло и пяти минут, как Джемс притронулся к руке доктора, точно приглашая быть внимательным.

На окне, ногами в сад, сидит женщина. Кто из служанок замка смеет быть такой нахальной? - думает доктор.

Красивая головка, с высоко подобранными локонами, не напоминает ни одной из них. Женщина оборачивается - положительно такое лицо не может принадлежать служанке. Как-то легко и незаметно, и ноги женщины уже в комнате.

Она встает. Пышное платье облегает стройную фигуру, на высокой груди букет алых роз.





Вот она скользнула к кушетке, положила руку на голову Жоржа, склонилась к нему, - он тихо, болезненно застонал.

Джемс вскочил и бросился в кабинет с явным намерением схватить незнакомку.

Она поднялась и пошла к нему навстречу, раскрыв объятия.

Она была ослепительно прекрасна. Впечатление портили только губы, красные, как свежая человеческая кровь.

Джемс остолбенел. Он рассчитывал преследовать, а она сама шла к нему! Еще минута, и она обнимет его, и прильнет к нему этими красными кровавыми губами...

Жутко, и нет сил тронуться с места.

Она положила руки на плечи Джемса, но вдруг отдернула и с удивлением и с почтением на прекрасном лице прошептала:

- Простите, я не знала... я бы не осмелилась...

И она, как облако, качнулась в сторону, еще мгновение, и за окном мелькнуло ее платье и растаяло в лучах месяца.

Жалобный стон Жоржа привел в себя доктора и Джемса. Они оба подошли к кушетке.

Раскинув руки и запрокинув назад голову, лежал бедный мальчик. На шее ясно виднелись кровавые ранки, из которых еще и сейчас сочилась кровь.

Доктор хотел его разбудить, но Джемс остановил его:

- Зачем? Теперь он будет спать спокойно и безопасно.

Потом он повернул Жоржа на бок и закрыл его одеялом.

- А теперь твое мнение, доктор?

- Из твоего поведения я заключаю, что и у тебя была та же галлюцинация, что и у меня, - сказал доктор. - Это очень интересное явление. Видение...

- А это тоже видение, а не действительность? - спросил насмешливо Джемс, подымая и подавая доктору измятую и сломанную под самый корешок алую розу!

Х

Назавтра Джемс собрал, как он выражался, военный совет. Совет состоял из доктора, капитана Райта, Карла Ивановича и самого Джемса.

Заранее Джемс познакомил Райта с приключениями прошедшей ночи, а от него взял разрешение рассказать о видениях в Охотничьем доме.

Совет заседал в комнатах доктора и после небольшого вступления Джемса торжественно произнес.

- Теперь вопрос, что мы должны делать? Опасность грозит каждому из нас, а главное, она грозит Гарри, нашему любимому товарищу, человеку, которому мы все так много обязаны.

- Джемми, ты хватил через край, какая опасность может грозить Гарри, он не нервная женщина, чтобы испугаться привидения из тумана, - протестовал доктор.

- Какая опасность, да самая простая, - ответил Джемс, - опасность умереть.

- Что за чепуха! - бормотал доктор.

- А ты исследовал ранки на шее Жоржа К.? Отчего они по-твоему? И опасны ли? - сыпал вопросами Джемс.

- Должен сознаться, ранки довольно странные, но отнести их к области болезней, а тем более опасных, уж, извини, не могу, - сказал доктор.

- А что ты скажешь, если у умершего на балу корнета Визе, нашего работника в замке и у трех поденщиков, умерших в деревне, были такие же ранки на шее? - продолжал Джемс.

- А кто их смотрел и кто тебе об этом сказал? - спросил доктор.

- Видели эти ранки мы сами, с Карпом Ивановичем, затем мы и на деревню ходили, чтобы проверить свои наблюдения.

- Да, мистер Джемс говорит правду, - подтвердил Карл Иванович.