Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 23

— Может быть, вы захотите пойти посмотреть музыкальное шоу в театре Маккормик. Я видел его на Бродвее, и мне поправилось.

Липнет покачала головой.

— Я бы очень хотела, но у меня полон дом детей.

— Да уж, хорошее извинение, — улыбнулся Чак. — Впрочем, она и правда не сможет оставить Эмили одну.

Тогда Карл посмотрел на Джоди.

— А ты как?

— С удовольствием! Я сто лет не была в театре.

— Отлично. Куплю билеты на завтрашний вечер. Если не достану, то мы сможем сходить в воскресенье с утра, если ты не слишком занята.

— Думаю, что свободна.

— Очень странно, — задумчиво протянул Карл. — И как это тебя до сих пор никто не взял в оборот? Ты выглядишь просто замечательно. Загорела. Где отдыхала?

— На прошлой неделе на Гавайях.

— Одна? — тут он театрально поднял бровь.

Она посмотрела на Линнет и Чака.

— Ну, не совсем.

— Так-так.

— Нет, это не то, что ты думаешь. Это была деловая поездка, с шефом.

— Тогда ему должно быть за восемьдесят, если он не заметил, как ты привлекательна.

Джоди рассмеялась и покраснела, весьма не к месту.

— Он бизнесмен до мозга костей, — она избегала смотреть в сторону Линнет. Ее взгляд словно бы приклеился к лицу Карла.

После ужина мужчины пошли в другую комнату. А Джоди и Линнет убирались на кухне. Джоди складывала посуду в посудомоечную машину, когда Линнет вдруг произнесла:

— У меня вопрос. Можешь на него не отвечать, но… Дин пытался к тебе приставать, когда вы были там?

Джоди выпрямилась и повернулась к сестре.

— Приставать?

— Ну, ты понимаешь, о чем я. Поцеловать или обнять тебя. Как женщину. Ты краснеешь всякий раз, как произносят его имя, — она внимательно смотрела в лицо сестры. — Ты права. Это не мое дело. Ты взрослая женщина, и я не должна за тобой следить. Просто мне показалось, что ты немного расстроена.

— Да нет ничего между нами, — и это была сущая правда. — Он весь в делах. Ничего не изменилось. Да и к тому же уже начал с кем-то встречаться.

— Быстро как, да?

— Уверена, для него это раз плюнуть.

Они прошли в гостиную, и Джоди подошла к Карлу.

— Поеду домой. Позвони, когда купишь билеты.

— Даже если я не достану билеты на вечер, то позволь все равно пригласить тебя на обед.

— С удовольствием.

— Отлично.

— А я нарисую тебе план, как до нее добраться, — сказал Чак. — Она же переехала.

— Что же, буду ждать тебя завтра, — и Джоди попрощалась.

По дороге домой она думала о рассказе Карла. У него было такое потрясающее чувство юмора, и он был таким замечательным, отзывчивым человеком. Ничего похожего на Дина.

Странно… Дин снова прислал ей букет. Когда она поблагодарила его, он всего лишь холодно кивнул в ответ.

— Да просто увидел, что предыдущие завяли. Решил украсить твой кабинет.

Любопытный человек, все же. Что он делает сейчас?

А Дин в это время сидел дома за рабочим столом и читал контракты, которые подготовил для новых клиентов. Да, работы ему хватит до поздней ночи. Это было слишком серьезное дело, чтобы доверять его кому-то другому.

Карлу все же удалось достать билеты на вечер субботы. Он заехал за Джоди пораньше, чтобы успеть до представления поужинать.

По дороге в театр своими веселыми шутками Карл поднял ей настроение на все сто. Она смеялась до слез, поминутно сверяясь с зеркалом: не размазалась ли тушь. Джоди не помнила, когда так веселилась в последний раз.

Разве что с Дином.

Лучше не вспоминать о нем.

Они заняли свои кресла в театре.

— И как тебе удалось достать самые лучшие места?

— Вообще-то кто-то сдал билеты в самый последний момент. Нам просто повезло.

Огни начали гаснуть, но Джоди успела заметить любопытную парочку, которая разместилась на несколько рядов впереди. Ей показалось или это был Дин?

Слишком хорошо (или плохо?) для простого совпадения. Она даже покрутила головой.

— Что случилось? — наклонился к ней Карл.

— Да ничего. Я просто увидела человека, с которым работаю. Мне казалось, что он не очень любит музыку и театр, поэтому я и удивилась, — и она кивнула в сторону парочки.

— И давно ты с ним работаешь?

— Около пяти лет.

Джоди не отрывала глаз от Дина. Он склонился в сторону женщины и о чем-то с ней беседовал. Кажется, она была его ровесницей и выглядела очень привлекательно, насколько Джоди могла судить.

Вступительная увертюра закончилась, и занавес поднялся. И тут Джоди забыла обо всех своих треволнениях, наслаждаясь представлением.

Во время перерыва Дин оставил Сюзанну возле столика, а сам пошел за напитками. Пробираясь через толпу, он буквально врезался в Джоди.

— О, привет, — сказал он, слегка улыбнувшись. — Странно с тобой тут встретиться.

— Привет, Дин, — отозвалась Джоди. — Позволь познакомить тебя с Карлом Грентэмом.

Дин, видно, не предполагал, что она пришла не одна, поэтому очень удивился.

— Дин Логан, — протянул он руку. Мужчины были полной противоположностью друг другу.

— Это тот самый человек, на которого я работаю, — объяснила Карлу Джоди.

— Рад познакомиться. Джоди пела вам дифирамбы.

Дин взглянул на девушку, и та покрылась жгучим румянцем.

— Как мило. Надеюсь, вы меня простите, но я должен вернуться к Сюзанне. Приятно было познакомиться, Карл. Джоди, увидимся в офисе.

И Дин поспешил скрыться в толпе, словно бы убегал от кого-то. У него было одно желание — убить Карла, а после убедить Джоди в том, что она принадлежит только ему. Удивительно. Почему же раньше он не испытывал такого сильного чувства ревности? Откуда такие собственнические тенденции? Он даже не встречался с Джоди, да и права на нее не имел. В принципе. Он вообще никогда не ревновал тех женщин, с которыми встречался.

Дин оглянулся назад на эту парочку и нахмурился. Кажется, они наслаждаются компанией друг друга. Черт! Да не хочет он видеть ее рядом с другими мужчинами!

Сюзанна поблагодарила его за вино и спросила:

— А что за прекрасная пара, с которой ты болтал? Они идеально подходят друг другу. Они женаты?

— Нет. Это моя секретарша.

— А, Джоди.

— У тебя хорошая память. Да. Джоди Кэмерон.

— Я помню, когда ты нанимал ее. Даже через несколько месяцев ты не мог сказать о ней плохого.

— Ну, сейчас она переходит в другой отдел нашей компании, поэтому мне снова надо будет подыскивать нового помощника. Хочешь попробовать?

— О, нет, — рассмеялась Сюзанна. — Мне больше по сердцу работать на дому.

— И тебе нравится твоя работа?

— Очень. А больше всего мне нравится, что сын человека, за которым я сейчас ухаживаю, проявляет ко мне интерес.

— И неудивительно. А ты?

— Мне кажется, да, — она улыбнулась. В ее глазах светилось счастье. — Он одинок, и у него двое детей. Где их мать, представления не имею. Мы с девочками уже подружились. Как же они расстроились, что сегодня вечером я пошла куда-то с незнакомцем, а не с их папой.

— Ну вот. Готовая семья. Ты бы этого хотела?

Слезы появились в ее глазах.

— Это единственная возможность для меня иметь детей. Надеюсь, что тут все получится, — и она заморгала. — Думаю, и ему не понравилось мое сегодняшнее свидание с тобой.

— Ничего, мы скажем ему, что ты моя сестра…

— Ага, а ты брат, которого у меня никогда не было, — сквозь слезы улыбнулась она.

Дин коснулся ее щеки.

— Знай, я всегда твой друг. Зови меня на помощь, если он откажется с тобой встречаться, и я ему покажу.

Сюзанна рассмеялась и обняла старого друга.

— Думаю, это не понадобится, но буду иметь в виду.

Увидев, как Дин обнял симпатичную женщину, Джоди отвернулась. Огни погасли, и надо было возвращаться в зал. Усевшись в кресле, Джоди изо всех сил пыталась смотреть на сцену, а не на парочку впереди.

Уж в следующий раз она постарается брать билеты туда, где его не будет. Ни его, ни его подружек.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Наутро в понедельник Джоди обнаружила еще один букет цветов на столе. На этот раз она решила не беспокоить босса своей благодарностью. Однако все же высказалась о том, какие они красивые.