Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 6



- Может быть он входил в систему короткими сеансами связи?

- Нет, это они тоже проверили.

- Сдаюсь, Чарльз. Тем не менее, не втыкайте все-таки принтер в разъем джойстика!

Вдали чернели границы Мордора. Внезапно налетевшие подкрепления охранных тварей заставили Черную Башню отозвать свои подразделения из кольценосного района, в котором находился Гарбаг. Ну и прекрасно. Откровенно говоря, это уже все изрядно надоело. Орки плохие певцы, но если уж они поют, то делают это от души. И сейчас, возвращаясь на родину десятки луженых глоток орали "Марш упыря" - свою любимую походную песню.

- Что ж, Чарльз, кажется нам удалось все собрать. Нам уже установили на машине новую игру в сетевом варианте, которая называется "Сильмаррион". В ней вы можете попробовать свои силы.

- Знаете, Роберт, я все-таки рассчитывал частично на вашу помощь и в этом деле. Вы же знаете - я тут полный профан.

- Ну, в инструкции написано, что в нее можно играть вдвоем. Вы заказали двойной комплект приспособлений, так что мы вполне можем начать вместе, а потом уж вы продолжите это дело сами. Я уже чуть посмотрел описание игры.

- Спасибо, мой друг. Кстати, а что означает "сетевой вариант"?

- Это означает, что в ходе игры ваш компьютер сможет связываться с другими, также занятыми в этой игре.

- Что ж, приступим?

- Да, давайте надевать все это добро. Господи, Чарльз, зачем вы надеваете электронный ботинок на голову?

- Ботинок? Я думал это шлем...

Они проснулись на берегу тихого озера. Ночь покрывала землю и в небесах сияли яркие звезды. Они знали, что только сегодня появились на свет, но уже знали, кто они. Квэнди, "те, кто говорит", или просто эльфы. Два мудрых валара учили их и вели за собой. Рубос звали одного, и он был мудрей всех, поскольку помнил многое, что было до рождения мира. И его друг, Меррос, тоже не был лишен этой памяти. Квэнди проснулись и начали устраиваться в новом мире. Росли прекрасные дворцы, сады разбивались вокруг них, а через стремительные потоки наводились воздушные мосты, изгонялись и уничтожались отвратительные жуки, огромные черви и прочие монстры, сосуществование с которыми было просто опасным и невозможным. А смелые и незаметные разведчики-квэнди уходили все дальше и дальше в незнакомые, необжитые земли, чтобы принести сведения о том, как устроен мир.

Меррил уже откровенно начинал беспокоить меня. Он часами сидел в своей амуниции, иногда забывая даже о еде и сне, энергично махал руками, что-то шептал в микрофон, и вообще напоминал игромана на последней стадии заболевания. Я пару раз подключался к процессу, надевая дополнительный комплект, чтобы понять, что же так увлекло моего друга, но так и не понял. Игра развивалась вполне нормально, но ничего больше не происходило. Неужели мой друг настолько увлекся, что позволил себе забыть о своих прямых обязанностях?

Пару раз заходили знакомые из полиции и оставляли новые сведения по делу об убийствах. Однако, он даже не соизволил вылезти из своих приспособлений, слушал рассеяно и оживился лишь при виде фото очередного трупа, хотя и совершенно непонятно, что же он там такого увидел.

Зашел Смайл, чтобы узнать как продвигаются его дело. На этот раз Меррил побил все свои рекорды и, замкнувшись в своей скорлупе, продолжал увлеченно играть, игнорируя все попытки вернуть его с небес на землю. Мне пришлось сделать хорошую мину при плохой игре и объяснить Смайлу, что мой друг ушел в процесс исследования сетевых возможностей проникновения и сейчас, видимо, находится на стадии очень важного эксперимента, в ходе которого может что-то прояснится. Было не очень похоже, чтобы Смайл поверил, но по крайней мере, он ничего не сказал. Посидев немного в гостиной в ожидании результата, он прислушался к шепоту Меррила в микрофон:

- ...с лесными разведчиками продолжайте наблюдение за Барад-Дуром... контролируйте выходы из Мордора и дорогу в Фер Нэш...

- Не знаю, насколько это действительно связано с нашим делом, мистер Уайт, - покачал головой Смайл. - Значительно больше похоже на то, что ваш друг увлекся компьютерными играми. Мой младший сын сидит в точно такой же амуниции и выкрикивает подобные фразы... Про Фер Нэш я от него ничего не слыхал, но уж Мордор и Барад-Дур упоминается на каждом шагу, это у них какие-то центры мирового зла. Надеюсь, вы знаете откуда эти названия?

- Из Толкиена.





- Совершенно верно. Если будет что содержательное, пожалуйста, позвоните мне, - добавил он, протянув мне визитку, вздохнув и поглядев на Меррила. - На вашего друга я как-то уже слабо надеюсь, но может быть...

Смайл ушел, а у меня в руке осталась его визитка с гордой надписью в столбик:

Ферст Генри Смайл

Нэшионал президент

Бэнк оф Америка

Селетель и Гардиэль, прячась за укрытиями, следовали за группой гоблинов, подгоняемых орками и тащивших разноцветные кольца. Уже сколько времени прошло, как квэнди обнаружили гоблинов, орков, троллей и управляющий всеми ими Мордор, с мрачной крепостью Барад-Дур посередине. Тем не менее, никому, пока что, так и не удалось понять скрытого смысла действий, направляемых из темной твердыни. Создавалось ощущение, что обычно они просто переносили кольца из одного кольценосного района в другой. А иногда даже в пределах одного района. Но зачем было это делать?

Иногда их деятельность даже напоминала работу, столь деловито и аккуратно сновали они по всей стране. Но работой это, конечно, не было, хотя бы потому, что всю необходимую работу успешно выполняли сами жители кольценосных районов, называвшие себя смешным словом "банщики" и "финики". И те, и другие очень не любили, когда в их дела кто-то вмешивался, и даже по возможности следили, чтобы этого не происходило.

Впрочем были и районы, в которые орки не отваживались заглядывать. Например, таинственные горы на Востоке. Ежедневно богатые караваны доверху наполненные кольцами выходили из мрачных ущелий, но что было за ними? Отдельные разведчики проникали за завесу и пропадали. А те, что возвращались, потом долго рассказывали о виденном самому Хозяину, но, похоже, что и сам Саурон не мог разобраться, что же там происходит. Одно ясно, жизнь за горами шла по каким-то совсем особым и другим правилам, нежели в нормальном мире.

На этот раз разведка шла благополучно. Лишь один раз на них напоролся небольшой орочий разъезд. К счастью, это произошло вне пределов видимости основного отряда, и теперь четыре высушенных солнцем орочьих трупа тихо украшали невидимый с дороги склон холма.

Гоблины дошли до развилки и направились по тропе, ведущей в Фер Ам, один из крупнейших кольценосных районов. Что ж, теперь можно было записать еще одну операцию, проведенную темными с непонятной целью. Меррос будет доволен хорошо выполненной миссией. Он-то, похоже, знает, зачем это нужно Мордору и откуда вообще взялись кольценосные районы. Эх, а ведь легенды сохранили еще память о тех временах, когда на весь мир имелось всего одно кольцо власти...

Когда я вошел, Меррил стоял во всех своих причандалах и истошно вопил, размахивая руками. Вдруг он отшатнулся, закрывая лицо руками, и не дожидаясь, что будет дальше, я выдернул шнур из розетки. Чарльз тяжело дышал, но похоже был цел, по крайней мере местами. Передохнув, он стал стаскивать с себя амуницию и открыл здоровый, в пол-лица синяк.

- Господи, друг мой, что с вами?

- Ох, не поверите, - вздохнул он.

- Вы похоже слишком близко приблизились к разгадке тех убийств?

Чарльз посмотрел на меня как-то странно, и подумав ответил:

- Возможно, вы и правы, Роберт... Только пока что я и сам в это не могу поверить.

Отряд эльфов во главе с самим Мерросом напоролся на засаду орков. Кого они стерегли там - непонятно, но явно не тех, кого обнаружили. Наглым убийцам редко приходилось встречать сопротивление, и только численное преимущество орков превратило стычку в некоторое подобие боя. И все-таки боевая выучка и доблесть брали верх, орки заколебались и почти уже были готовы броситься врассыпную, но тут их небольшая группа добралась до Мерроса, и крепкий орк потерявший свою секиру, размахнувшись врезал валару в глаз. Не стоило этого делать. Валары, они и есть валары. Кто знает, что на них держится в этом мире? Небо пошатнулось, все скрыла непроглядная тьма, а когда она рассеялась уже не было на дороге ни орков, ни сошедшего на землю айнура. Боевой отряд развернулся и поскакал в родную долину, чтобы сообщить о невероятном происшествии...