Страница 5 из 10
Со времени юношеского приключения Сэма протекли многие годы, и снег многих зим убелил курчавую шерсть на его голове. Тем не менее он отчетливо помнил все обстоятельства случившегося с ним происшествия, ибо его частенько просили рассказать о нем поподробнее; его версия, правда, во многом расходилась с версией Пичи Прау, что, впрочем, нередко случается даже с наиболее правдивыми летописцами. О последующих попытках кладоискателей Сэм, однако, решительно ничего не знал – это был предмет, лежащий за пределами его ведения, – да и Вольферт из осторожности не проявлял в этом пункте слишком большой настойчивости. Единственное, к чему он стремился, – это чтобы старый рыбак проводил его к заветному месту, и этого он достиг без труда. Долгие годы, прошедшие со времени ночного приключения Сэма, развеяли его страхи, а обещание пустяковой платы заставило его расстаться и со своим сном и со своим солнцепеком.
Прилив помешал пуститься в экспедицию по реке, а Вольферту не терпелось попасть скорее в эту обетованную землю, – и они, не дожидаясь спада воды, отправились сухопутьем. Пройдя четыре-пять миль, они вышли к опушке леса, который в те времена покрывал большую часть восточной стороны острова; он начинался сейчас же за прелестною долиною Блоомендель [* ]. Отсюда двинулись они по тропе, пробегавшей среди кустов и деревьев и густо заросшей травою и свечками коровяка; ею пользовались, по-видимому, не часто; она была до того погружена в тень, что тут царили вечные сумерки. Опутавшие деревья лозы дикого винограда хлестали их по лицу; терн и шиповник хватали за платье; полосатый уж скользнул по тропе; пятнистая жаба неуклюже скакала и переваливалась впереди них, и неугомонный дрозд немолчно мяукал в чаще.
Если бы Вольферт был начитан в романтических преданиях и легендах, он решил бы, что вступает в запретную, зачарованную страну или что все это стражи, Приставленные сторожить зарытые клады. Как бы то ни было, но пустынность этого места, а также бесчисленное множество связанных с ним историй все же произвели известное действие на его воображение.
Достигнув конца тропы, они оказались поблизости от берега Саунда, словно в своеобразном амфитеатре, окруженном деревьями. Тут когда-то была лужайка, но теперь она заросла терновником и густою травой. На одной ее стороне, у самой реки, виднелась разрушенная постройка, мало чем отличавшаяся от груды развалин, которую венчал остов печной трубы, торчавшей посредине, словно одинокая башня; внизу, у основания этой постройки, нес свои воды Саунд, и буйно разросшиеся деревья купали ветви в его волнах.
Вольферт не сомневался, что это тот дом, в котором обитает Папаша Красный Колпак, и в памяти его ожил рассказ Пичи Прау. Близился вечер, и свет, с трудом проникавший сквозь густую листву деревьев, придавал всему окружающему какой-то таинственный, грустный оттенок, будивший в душе щемящее чувство страха и суеверия. Ястреб, паривший высоко в поднебесье, издавал зловещий, пронзительный крик. Время от времени то здесь то там тукал дятел, долбя полое дерево, и, горя ярко-красным оперением, мимо них проносилась огневка. Они подошли к ограде, внутри которой был когда-то плодовый сад. Он тянулся вдоль подошвы скалистой гряды, мало отличаясь от диких зарослей, и лишь кое-где попадался увитый ползунками розовый куст, или персиковое дерево, или слива, одичавшие, косматые и поросшие мхом. В дальнем конце сада они наткнулись на построенный в скале склеп, обращенный фасадом к воде. Он был похож на погреб для хранения зимних запасов. Дверь хотя и обветшала, все же была еще крепкой – ее, по-видимому, недавно чинили. Вольферт толкнул ее. Она заскрипела на петлях и ударилась о что-то, напоминавшее ящик; послышалось какое-то громыхание, и по полу покатился череп. Вольферт в ужасе отпрянул назад, но старый негр успокоил его, объяснив, что это – фамильный склеп старинного голландского рода, владевшего некогда этим поместьем; вид громоздившихся внутри склепа гробов разных размеров подтвердил слова Сэма. Все это было ему знакомо еще с мальчишеских лет, и он был уверен, что теперь они уже совсем близко от того места, куда направляются.
Они двинулись дальше вдоль по реке, карабкаясь по скалам, что нависали над самой водою; им нередко приходилось хвататься за кусты и лозы дикого винограда, чтобы не сорваться в глубокий и быстрый поток. Наконец добрались они до небольшой бухточки, или, вернее, углубления в линии берега. У самого входа в нее высились крутые скалы; кроме того, она так заросла каштанами и дубами, что была совсем неприметна для взора. Внутри самой бухточки берег отлого спускался к воде, и у замыкающих ее скал бурлил и ярился черный, глубокий и быстрый поток.
Негр остановился; он приподнял над головою то, что некогда было шляпою, и, оглядывая этот затерянный уголок, поскреб седую макушку; затем он захлопал в ладоши и, двинувшись с ликующим видом вперед, указал на железное кольцо солидных размеров, накрепко вделанное в скалу как раз над широкой каменной плитой, которая могла служить удобным причалом. Именно здесь высадились красные колпаки. Годы произвели перемены в менее стойких предметах, но камень и железо нелегко поддаются действию времени. Всмотревшись пристально, Вольферт заметил, сверх того, очертания трех крестов, высеченных в скале над кольцом, что, без сомнения, было каким-то тайным условным знаком.
Старый Сэм без труда отыскал также и ту нависшую над водою скалу, под которой он укрылся на своем челноке во время грозы. Но проследить путь ночной шайки было, однако, гораздо труднее. В тот страшный час сознание Сэма было настолько поглощено действующими лицами драмы, что он не мог уделить должного внимания окружающей обстановке; к тому же все так по-разному выглядит днем и ночью. Тем не менее, проблуждав несколько времени, они вышли, наконец, на прогалину между деревьями, которая показалась Сэму похожей на место, которое он разыскивал. Там был не очень высокий выступ скалы, поднимавшийся совершенно отвесной стеной, и он решил, что это – тот самый гребень, с которого он когда-то наблюдал за красными колпаками. Вольферт тщательно осмотрел скалу и деревья и обнаружил в конце концов три новых креста, похожих на те, что он видел над железным кольцом; они также были высечены в скале, но только почти совсем заросли мхом. Сердце его заколотилось от радости, ибо он больше не сомневался, что это – условные знаки буканьеров. Теперь оставалось лишь определить самое место, где под землею таится клад, так как в противном случае ему пришлось бы рыть наобум, по соседству с крестами, и возможно, что он так и не добрался бы до клада – а он и так немало времени отдал бесплодной работе и был сыт ею по горло. Здесь, однако, старый негр оказался в затруднительном положении; его мучила противоречивость воспоминаний, в которых все успело перемешаться. То он настаивал, что это было у самого подножия туты, то – что около большого белого камня, то – что это, должно быть, под невысоким зеленым бугром, поблизости от гребня скалы, так что в конце концов и Вольферт пришел в не меньшее замешательство, чем его окончательно растерявшийся проводник. Вечерние тени ложились уже на леса; очертания скал и деревьев стали сливаться и смешиваться. Было очевидно, что предпринимать какие-нибудь попытки на этот раз поздно; кроме того, Вольферт не захватил с собою никаких инструментов, необходимых, чтобы взяться за поиски. Довольный все же, что ему удалось установить самое место, он постарался запомнить все приметы этого уголка, с тем чтобы найти его в будущем, и пустился в обратный путь, решив безотлагательно приступить к этому сулящему горы золота делу. Главная тревога, поглощавшая до сих пор все его чувства, до некоторой степени улеглась, и теперь, пока они шли этими заколдованными местами, усиленно начала работать его фантазия, населявшая окружающее тысячами образов и химер. Ему казалось, что с каждого дерева свисали пираты в цепях, и он был готов к тому, что вот-вот увидит какого-нибудь испанского дона с горлом, рассеченным от уха до уха, который медленно встает из могилы и потрясает в воздухе мешком с золотом.
* То есть Долина цветов (голл.)