Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 66

Впереди, насколько хватало глаз, простирались колосящиеся поля. Чуть дальше, у серебристой полоски реки, ютилась деревушка. Темнела у горизонта полоска леса, почти неразличимая в надвигающихся сумерках. Зеленый дерн пластался на гранитных скалах.

Это был счастливый мир Покоя и Порядка.

В замке Вот Норден царила приятная суета. Там готовились к празднеству по случаю восьмой годовщины рождения наследника престола, юного Дика Северного. Негласной причиной - хотя вслух об этом не говорили - было также счастливое прибытие на праздник посольства от ордена друсов. Четыре прекрасные женщины, прискакавшие на белых жеребцах, были встречены всенародным ликованием; жители Альбы боготворили доброту и мудрость Святых Сестер.

Верховный советник королевы Абдиас распахнул дверь в покои Владычицы Севера и пропустил вперед стройного красивого мальчика, обряженного в парчу и бархат. Вслед за ними, игриво виляя хвостом, вбежала молодая пятнистая гончая в золотом ошейнике в виде языков пламени.

- Посмотри, о Белопенная, какой замечательный подарок сделал мне Владыка Западного Дома, благородный Орландо... Разреши мне погулять с этим забавным щенком в Саду Земных Наслаждений...

Медноволосая Талин, прекрасная молодая королева, прославившая род свой справедливым и мудрым царствованием, улыбнулась, меж коралловых губ блеснула полоска жемчужных зубов. Старый советник невольно залюбовался своей обворожительной повелительницей.

- Да будет так. Дик, сын мой! - произнесла она мелодичным голосом, и словно хрустальные колокольчики зазвенели в роскошном зале. - Тунор Легковейный обещал нам теплый вечер и безветренную ночь.

Она подошла к окну и распахнула цветные витражные створки.

Ночь уже вступила в свои права. Мириады звезд алмазной россыпью блистали в темной густой синеве.

- Как красиво... - прошептала Талин, очарованная прекрасной картиной.

Мальчик подошел к ней и, вложив в материнскую руку свою детскую ладошку, затаил дыхание, подняв к небу янтарные глаза с золотистыми ободками вокруг зрачков.

Так и стояли они, держась за руки, всматриваясь в безбрежное альбийское небо, никогда не знавшее лун...

Комментарии к роману "Кровавые луны Альбы"

("Возвращение Ричарда Блейда")

1. Основные действующие лица

ЗЕМЛЯ

Ричард Блейд, 59 лет - генерал, руководитель спецотдела МИ6А и проекта "Измерение Икс" (в теле Арраха бар Ригона Айденского - 27 лет)

Аста, 17 лет - его приемная дочь (упоминается)

Дж. - Малькольм Джигсон, его покойный шеф, бывший начальник спецотдела МИ6А (упоминается)

Его светлость лорд Лейтон - покойный изобретатель машины для перемещений в иные миры, бывший руководитель научной части проекта "Измерение Икс" (упоминается)

Джек Хейдж - руководитель научной части проекта "Измерение Икс"

АЛЬБА-1 ("Бронзовый топор" )

Ричард Блейд - он же принц Лондонский

Сильво - вор и мошенник, слуга Блейда

Талин - альбийская принцесса

Вот Северный - король, ее отец (упоминается)

Абдиас - советник Вота (упоминается)

Беата - королева, владычица Крэгхеда, сестра Вота Северного

Ликанто - король, владетель Сарум Вила, племянник Вота Северного и кузен принцессы Талин

Альвис - супруга Ликанто

Кунобар Серый - военачальник Ликанто

Хорса - Дробитель Черепов; военачальник Ликанто и сильнейший воин в его королевстве

Канаки - Друзилла, верховная жрица ордена друсов

Геторикс - он же Краснобородый; вождь морских разбойников из Скайра

Ярл - бывший нобиль, зять и капитан Геторикса

Пэйдит - сестра Геторикса, супруга Ярла (упоминается)

Ольг - сын Геторикса

Тайт - он же Клыкастый; соперник Геторикса, убитый им (упоминается)

Фьодар - предводитель пиратов, сын Тайта (упоминается)

АЛЬБА-2 ("Кровавые луны Альбы")

Ричард Блейд - он же принц Лондонский

Сильво - некогда вор и мошенник, слуга Блейда, ныне - эрл Крэгхеда, вассального владения королевства Вот (Северный Дом)

Хантара - его досточтимая супруга, бывшая кайра

Талин - Владычица Севера, королева Вота

Дик, 7 лет - ее единственный сын и наследник

Абдиас - советник Вота, затем - Талин

Сатала - Друзилла, новая верховная жрица ордена друсов

Ярл - некогда зять и капитан Геторикса, ныне вождь пиратского флота и правитель Канитры

Фьодар - предводитель пиратов, правитель острова Тайт

Магрейв, Лайон - воины Крэгхеда

Хенрик - капитан Ярла Феррел, Минго, Болдир, Бертвин - альбийские мореходы

ПРОЛОГ

Седрик Смелый - властитель Вот Вестена, Западного Дома, и Пурпурноликий жрец Хейра

Орландо - его сын и наследник

Хаген Гордый - брат и кровный враг Седрика

Хорса - бастард, сын Хагена

Вегур - наставник Орландо

2. Некоторые географические названия

Альба - обширная страна на юго-западе северного континента; разделена на несколько королевств

Скайр - побережье южного материка

Пролив - океанский рукав, разделяющий материки

Западное море - залив океана, омывающий с запада побережье Альбы

Колдовское море - омывает с востока Альбийский полуостров, значительная часть его побережья считается закрытой - там некогда находились древние языческие капища, а ныне обосновались друсы

Крэгхед - замок Скалистой Вершины, бывшее владение королевы Беаты, стоит на восточном побережье Западного моря

Вот Норден - столица королевства Вот, стоит при слиянии двух рек

Боурн - порт на восточном побережье Западного моря

Сарум Вил - столица удела Сарум Вил, стоит на побережье Пролива

Кирк Вил, Бейр Вил - столицы альбийских уделов

Хестия - альбийское княжество

Канитра - владение Ярла в Скайре

Тайт - остров и владение Фьодара, сына Тайта Клыкастого

Дру Тал - убежище друсов на берегу Колдовского моря

3. Некоторые термины и выражения

альбы - или альбийцы, народ, населяющий королевства Альбы

скил - мелкая железная монета

килс - мера расстояния

кайры - "морские девы", женщины, сопровождающие пиратов в набегах

друсы - женский религиозный орден, друсы слывут колдуньями

Друзилла - титул верховной жрицы друсов