Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 66

Что-то треснуло под его каблуком Метнув быстрый взгляд вниз, он увидел остатки глиняного горшка, в котором плескалась горящая Хейрова смесь. Зарычав, он молниеносно нагнулся и, схватив сосуд, запустил в самую середину черного строя.

Самодельный напалм выплеснулся; три бойца с жуткими криками покатились по земле, пытаясь сбить огонь. Теперь строй распался, открыв главаря в змееподобном шлеме. Его воины катались по земле, и пламя терзало их тела похоже, адская смесь из древесной смолы и серы намертво прилипла к бронзовым панцирям. Запахло паленым мясом.

За спиной раздался топот сапог, Блейд оглянулся и издал боевой клич. Ярл шел ему на помощь со вторым отрядом! Значит, битва действительно закончена. Пес Канитры загрыз тайтского дракона! Оставалось последнее...

- Сдавайтесь, отродье сервов! - прохрипел он. - Ваш флот разгромлен! Помощи ждать неоткуда. Сдавайтесь!

На лицах воинов, которых пощадил огонь, мелькнула тень сомнения - они не настолько были преданы своему господину, чтобы защищать его в час заведомого поражения. Спасти свою жизнь куда важнее...

Уловив замешательство телохранителей, Фьодар ненавидящим взглядом уставился на них, но те лишь отводили глаза.

- Презренные трусы! - зарычал он. - Жалкие твари, недостойные лизать хозяину сапоги! Так-то вы отблагодарили меня?! Вот она, ваша верность?! Повелитель Тайта выступил вперед, размахивая мечом. - Что ж! Пусть никто не скажет, что Фьодар умер, как трус!

Его клинок просвистел в воздухе. Блейд отразил удар так яростно, что посыпались искры. Замахнулся сам - но Фьодар ушел из-под удара. Вновь бронза зазвенела о сталь.

- Кто ты такой, чужак? - На губах пирата выступила пена. - Я хочу знать, кто посягнул на мою жизнь!

Блейд не ответил. В отличие от Фьодара, вступившего в бой со свежими силами, он начинал чувствовать усталость. Мышцы гудели, и горячий пот заливал глаза. Он не мог позволить себе тратить силы на перебранку.

Еще удар - и вновь ему удалось парировать вовремя сверкающий изогнутый клинок. Но не успел он перейти в наступление, как Фьодар атаковал вновь. Еще! И еще раз! Под градом сокрушительных ударов трудно было даже помыслить о нападении; Блейду оставалось лишь защищаться.

Но он понимал, что долго не выдержит это состязание на измор. С каждым разом будет все труднее собрать силы для очередного выпада, и с каждым ударом топор покажется все тяжелее... Надо действовать сейчас - или станет слишком поздно!

Приняв это решение, Блейд замер на миг, пытаясь отрешиться от всех посторонних мыслей. То, что он намеревался предпринять, требовало точнейшего расчета и сосредоточения, малейшая ошибка могла оказаться роковой. Но именно в таких ситуациях, когда требовалось высшее напряжение сил, в этом неуловимом равновесии на грани меж жизнью и смертью, сместить которое могло легчайшее дуновение - именно тогда Ричард Блейд полностью обретал себя. То была его личная магия, столь же смертоносная, как забрызганное кровью лезвие Айскалпа.

Крепко упираясь в землю, ощущая стопами ее малейшие неровности и изгибы, он ждал удара пирата. Вот блеснула тусклым лучом сталь... Косой замах... Айскалп взлетел навстречу. Но, как только бронза и сталь соприкоснулись, Блейд крутанул топор, поймал клинок противника на излете, зацепил его выгнутым лезвием и с силой рванул на себя.

Вращаясь и сверкая на солнце, меч Фьодара полетел в сторону. Как зачарованный, тот проследил за ним взглядом и обернулся к противнику.

- Проклятое отродье Канитры! Ты не возьмешь меня!

С хриплым смехом, рвущимся с пересохших губ, Блейд впервые подал голос:

- Ты не девица, чтобы брать тебя... Дай ответ на один вопрос - и сохранишь жизнь.

- Вопрос? Сначала я погляжу на цвет твоей крови! - Пират злобно сплюнул и потянулся к кинжалу. Но к нему, повинуясь команде Ярла, подскочили четверо дюжих хойлов, заломили за спину руки и, как тот ни отбивался, бросили перед победителем на колени.





Раскачивая секиру, Блейд хрипло выдохнул:

- Где мальчик, которого ты похитил по приказанию друсов?

Главарь пиратов упрямо замотал головой, извергая поток проклятий. Подошедший Ярл пнул его сапогом в лицо.

- Тебе был задан вопрос, ублюдок!

Глаза Фьодара полыхнули яростью. Блейд угрожающе склонился над ним.

- Ты не хочешь говорить? Ну что же, пеняй на себя. У нас мало времени...

Фьодар упрямо молчал, но смертельная бледность залила его лицо. Судорогой свела скулы.

Блейд с Ярлом переглянулись. Без слов поняв намерение странника, владетель Канитры обернулся к воинам, с жадным вниманием следившим за происходящим.

- Эй, кто-нибудь! Тащите горшок с Хейровым огнем!

Молодой быстроногий хойл не заставил себя долго ждать, и через несколько минут Блейд держал в руке сосуд с дурно пахнущей смесью. Он ткнул его в лицо бывшему повелителю Тайта:

- Этой штуке ты обязан своим поражением. Ты видел, как заживо горели твои ублюдки? Сейчас ты последуешь за ними! И смерть твоя будет длиться очень долго! Сначала обгорит кожа, потом обуглятся внутренности, огонь станет лизать кости... А чтобы продлить удовольствие, мы будем поливать тебя водой, чтобы ты не покинул нас слишком быстро.

С этими словами он плеснул адское варево на кисти Фьодара.

- Пожалуй, начнем с рук! Они вряд ли тебе пригодятся в этой жизни... Хенрик!

Капитан подошел с пылающим факелом. Фьодар забился в руках стражей, рыча от страха и бессилия, но как только пальцы ощутили жар пламени, обвис безвольно, утратив способность к сопротивлению. Как и рассчитывал Блейд, жестокость предстоящей пытки сломила его быстрее угроз и побоев. Пират поднял залитое кровью лицо.

- Друсы забрали мальчишку... Друсы... На восточное побережье, в Дру Тал! Там... - Голос его прерывался, он бормотал, захлебываясь слюной, торопясь выложить все, что знал, о чем догадывался. - Там их тайное убежище, в прибрежных скалах. Они увели мальчишку туда... - Пират с мольбой взглянул на Блейда. - Что ты сделаешь со мной... господин?

Блейд с отвращением махнул рукой хойлам, державшим Фьодара.

- Убейте его. Он нам больше не нужен. - И, не оглядываясь, зашагал к бухте, где ждали корабли.