Страница 26 из 33
Она сердито вспыхнула. Теперь ее подозрения сделались непреложным фактом – гнев выдал ее.
– Варвар не одержал надо мной победы! Он поцеловал меня, и я позволила ему насладиться поцелуем, чтобы навсегда оставить ему след на лице!
Карс кивнул, улыбаясь ей.
– И мгновение ты тоже наслаждалась им. Ведь ты женщина, Иваин, несмотря на тунику и кольчугу. А женщина всегда узнает того мужчину, который может стать ее властелином.
– Ты так думаешь? – прошептала она.
Теперь она подошла к нему, и ее красные губы были приоткрыты, как когда-то – искушающе, намеренно вызывающе.
– Я знаю, – сказал он.
– Если бы ты был только варваром и никем другим, – прошептала она, – то и могла бы я это узнать.
Ловушка не вызывала сомнений. Карс подождал, пока молчание не сделалось из напряженного тягучим. Тогда он холодно сказал:
– Вполне возможно. Но теперь я не варвар, а Рианон. И тебе пора спать.
С мрачным удовольствием он наблюдал за тем, как она отпрянула, растерянная – впервые в своей жизни.
Он сказал:
– Можешь расположиться во второй комнате.
– Да, господин, – сказала она, и на этот раз в ее голосе не было насмешки.
Она повернулась и медленно пошла к двери в комнату. Открыв ее, она замерла на пороге, и он увидел на ее лице отвращение.
– Почему ты колеблешься? – спросил он.
– Это комната-порченная, там была Змея, – сказала она. – Я бы предпочла спать на палубе.
– Странные речи, Иваин. Ссан был твоим советником, твоим другом. Я был вынужден убить его, чтобы спасти жизнь варвара, но Иваин Сарк не должна питать неприязни к своему союзнику.
– Не к моему, а к союзнику Гораха. – Она обернулась и посмотрела ему прямо в лицо, и он понял, что гнев овладел ею настолько, что она забыла об осторожности.
– Рианон ты, или не Рианон, – крикнула она, – я все равно выскажу тебе все, что было у меня все эти годы на уме. Я ненавижу твоих учеников из Кару-Дху! Я страшно ненавижу их, они мне омерзительны, а теперь – убивай меня, если хочешь!
И она вышла на палубу, хлопнув дверью.
Карс остался сидеть за столом. От нервного напряжения он дрожал с головы до ног и теперь налил себе вина, чтобы хоть немного успокоиться. С удивлением он обнаружил, что счастлив от сознания того, что Иваин так ненавидит Кару-Дху.
К полуночи ветер упал, и в течении нескольких часов галера плыла, повинуясь лишь усилиям гребцов. Она шла медленнее, чем обычно, ибо ряды гребцов поредели: среди них не было кхондов.
А на рассвете, когда горизонт заискрился крошечными золотистыми искрами, появились силуэты кораблей посланцев кхондов. Погоня приближалась.
Глава 16
ГОЛОС ЗМЕИ
Карс стоял с Богхазом на корме. Была середина утра. Все еще был штиль, и корабли были теперь настолько близко, что их можно было видеть с палубы.
Богхаз сказал:
– Если они будут идти с такой же скоростью, к полудню они нас догонят.
– Да, – Карс был обеспокоен. При том количестве людей, которое было на галере, трудно было надеяться только на весла. А Карсу меньше всего хотелось сражаться против людей Железнобородого. Он знал, что его люди не смогут выстоять.
– Они сделают все, чтобы захватить нас, – сказал он. – И это только начало. Весь флот морских королей должен был ринуться за нами.
Богхаз посмотрел на виднеющиеся вдали корабли.
– Думаешь нам удастся достичь Сарка?
– Если не поднимется ветер, то – нет, – угрюмо ответил Карс. – Да если он даже и поднимется, надежда невелика. Ты знаешь молитвы?
– Меня учили в детстве, – сказал Богхаз с благоговением в голосе.
– Тогда молись!
Но в течении всего долгого очень жаркого дня даже легкий ветерок не трепал паруса галеры. Люди выбивались из сил. Оказавшись между двумя опасностями, они не знали, какая грозит им худшими последствиями, и не испытывали особого подъема сил.
Корабли кхондов приближались медленно, но неуклонно. Вечером, когда лучи заходящего солнца превратили воздух в увеличительное стекло, впередсмотрящий сообщил, что вдалеке видны другие корабли. Много кораблей – армада морских королей.
Карс посмотрел в пустое небо. Сердце его было наполнено горечью.
Начал подниматься ветер. По мере того, как раздувались паруса, гребцы ощущали большую уверенность и действовали энергичнее. Галера набрала скорость, и теперь корабли могли лишь сохранять дистанцию.
Карсу была известна скорость галеры. Она была достаточно быстроходной, и могла уйти от преследования, если будет дуть ветер.
Если будет дуть ветер…
Следующие несколько дней вполне могли свести человека с ума. Карс немилосердно погонял гребцов, и каждый раз, когда те принимались за дело, движения их были все более медленными, ибо силы их были уже на исходе.
Лишь чудом галере удавалось удерживаться впереди. Однажды, когда их, казалось, должны были вот-вот схватить, внезапно налетевшая буря разбросала более легкие корабли, но они собрались снова. И теперь весь горизонт был испещрен точками вражеских парусников.
Число кораблей, шедших близко к галере, увеличилось сначала с четырех до пяти, потом с пяти до семи. Карс вспомнил присказку о том, что настоящая охота всегда бывает долгой, но эта, казалось, должна была уже скоро закончиться.
Потом снова наступило время полного затишья. Гребцы, склонившись над веслами, теряли последние силы. Их удерживал страх, перед кхондами, помогая им кое-как удерживаться в ритме.
Карс стоял у мачты, и лицо его было мрачным и серым от усталости.
Они проигрывали. Передний корабль набирал скорость, собираясь обойти галеру сбоку.
Внезапно раздался громкий крик впередсмотрящего:
– Впереди парус!
Карс круто повернулся, следуя взглядом за указывающей рукой.
– Корабли Сарка!
Он увидел их впереди, три быстро плывущие большие галеры.
Перегнувшись вниз, он закричал гребцам:
– Быстрее, вы, собаки! Приналягте! Помощь близка!
И гребцы налегли на весла в последнем отчаянном порыве. Галера рванулась вперед. К Карсу подошла Иваин.
– Теперь мы близки к Сарку, господин Рианон. Если бы мы могли еще немного продержаться впереди…
Кхонды в ярости, что добыча уходит, рванулись за ними, в последней попытке обойти галеру раньше, чем до нее доплывут Сарки. Но было уже слишком поздно.
Патрульные корабли были уже здесь. Они врезались в ряды кораблей кхондов, и воздух наполнился криками, звоном натягиваемых тетив и ужасным звуком крошащихся весел, когда целый их ряд был смят при столкновении.
Потом началась битва, длившаяся весь остаток дня. Кхонды отчаянно наступали. Корабли Сарка сгрудились вокруг черной галеры, создав защитную стену. Кхонды атаковали снова и снова, и их легкие корабли летели, как стрелы, но каждый раз их отбрасывали. На бортах кораблей Сарка были баллисты, и Карс видел, как два корабля кхондов получили пробоины и затонули под градом камней.
Задул легкий бриз. Галера набрала скорость. Теперь полетела туча стрел, нацеленных в раздувшиеся паруса. Паруса двух патрульных кораблей безнадежно повисли, но и кхонды тоже пострадали. Лишь три их корабля уцелели, а галера теперь была довольно далеко от них.
Вдали, низкой темной линией, показалось побережье Сарка. И тогда, к величайшему облегчению Карса, навстречу им вышли другие корабли, и три оставшихся корабля кхондов повернули и поспешили прочь.
После этого все сразу сделалось легким. Иваин снова заняла свое прежнее место. С других кораблей на борт галеры сгрузили свежих гребцов, а одно быстроходное судно поспешило вперед с известием о приближении Иваин.
Но дым горящего корабля вдали ел сердце Карса. Он посмотрел на маячившие на горизонте паруса морских королей, и неизбежность грядущей битвы тяжелым комом легла на его грудь. В этот момент ему показалось, что нет никакой надежды.
В гавань Сарка они вошли уже вечером. Широкое устье реки было заполнено кораблями, а по обе стороны ее громоздился безжалостный в своей силе город.