Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 23

Корбаччо

И, право...

Моска

(так же)

Твой ум - такой же слабый, как и слух.

Корбаччо

Я буду для тебя отцом, мой милый.

Моска

(так же)

Чтоб легче было дядю обобрать...

Корбаччо

Верну себе я молодость, увидишь!

Моска

(так же)

Ах, старый ты осел!

Корбаччо

Что говоришь ты?

Моска

Советовал бы вам поторопиться.

Корбаччо

Да, да, сейчас иду.

(Уходит.).

Вольпоне

(вскакивая с кровати)

Я, право, лопну!

Едва не треснули бока...

Моска

Сдержите

Припадок смеха. Видите, надежда

Приманка, что любой крючок прикроет.

Вольпоне

Ты так хитро придумал! Так подстроил!

Не выдержу, подлец! Дай расцелую!

Таким тебя еще я не видал.

Моска

Я делал так, как вы меня учили,

И мудрым вашим следовал советам;

Сначала я умасливал глупцов,

А после - выпроваживал.

Вольпоне

Ты прав;

Сама себя наказывает скупость.

Моска

При нашей помощи? не так ли, сударь?

Вольпоне

Как много опасений и недугов.

Забот и страхов осаждают старость!

Мы часто слышим - призывают смерть

Те, у кого слабеют руки, ноги,

Тупеют чувства, гаснут слух и зренье,

Мертвеет все, и даже сами зубы

Орудия еды - им изменяют.

И все-таки они хотят пожить...

Как странно! Вот старик ушел отсюда,

Он жизнь продлить любой ценой хотел бы;

Забыв свой паралич, свою подагру,

Он хвалится, что сбросил двадцать лет,

И льстит своим годам, поверив в это;

Мечтает молодость себе вернуть

Посредством волшебства, как в старину

Пытался сделать это царь Эсон[4].

Однако он при этом забывает,

Что обмануть судьбу куда труднее,

Чем самого себя.

Стук.

Кто там стучится?

Моска

Скорей в постель! Я голос узнаю:

Купец Корвино, щеголь наш.

Вольпоне.

(укладывается снова)

Я умер.

Моска

Еще разок глаза подмажу.

(Смазывает ему глаза.)

Кто там?

Входит Корвино.

Синьор Корвино? как вы кстати! О,

Вы рады будете узнать, что он...

Корвино

Ну как? Что с ним?

Моска

Настал желанный час.

Корвино

Не умер же?

Моска

Нет, но почти скончался;

Не узнает.

Корвино

Что ж делать мне?

Моска

О чем вы?

Корвино

Принес ему я жемчуг.

Моска

А быть может,

Сознанья хватит, чтоб узнать вас, сударь?

Он все еще зовет вас. На устах

Лишь ваше имя. Жемчуг - без изъяна?

Корвино

Венеция подобным не владела.

Вольпоне

(слабым голосом)

Синьор Корвино!

Моска

Чу!

Вольпоне

Синьор Корвино!

Моска

Зовет. Ему отдайте.- Здесь он, сударь.

Принес жемчужину.

Корвино

Ну как здоровье?

Скажи ему - две дюжины карат.

Моска

Он не поймет; ведь слух его покинул.

Одна отрада - видеть вас.

Корвино

Скажи

Есть и брильянт.

Моска

Вы лучше покажите,

Вложите в руку,- он тогда поймет.

Он осязанье сохранил еще,

Видали, как схватил?

Корвино

Увы, бедняга!

Какой плачевный вид!

Моска

Ну, полно, сударь:

Слеза наследника подобна смеху

Под маской.

Корвино

Как, ужели я наследник?

Моска

Не оглашать я клялся завещанье,

Пока он жив. Но тут пришел Корбаччо,

Потом Вольторе и еще другие...

Их было множество - не перечесть!

Все, как один, наследства домогались,

Но я воспользовался тем, что звал он

Ежеминутно вас: "Синьор Корвино!",





Схватил перо, чернила и бумагу,

Спросил: "Наследник кто?" - "Корвино".- "Кто

Душеприказчик ваш?" - "Корвино". Тут он

Замолк совсем, кивая головой

От слабости. Я счел кивки согласьем

И всех других ни с чем домой отправил;

Им только и осталось что ругаться.

Корвино

О Моска дорогой!

Обнимаются.

Он нас не видит?

Моска

Не лучше, чем слепой арфист. В лицо

Не узнает ни друга, ни слугу,

Хотя бы тот кормил его, поил;

И тех, кому дал жизнь иль воспитал,

Не помнит он.

Корвино

Так у него есть дети?

Моска

Ублюдков с дюжину; их в пьяном виде

С цыганками бродячими прижил он,

С жидовками да нищенками, сударь.

А вы не знали разве? Ведь известно,

Что карлик, шут и евнух - все его.

Он истинный отец всех домочадцев,

Кроме меня; однакож ничего

Им не оставил.

Корвино

Так... Он нас не слышит?

Моска

Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!

(Кричит в ухо Вольпоне.)

Тебе бы сифилис еще подбавить,

Чтоб унесло тебя ко всем чертям!

Распутством заслужил ты, чтобы он

Сгноил тебя насквозь, с чумой в придачу.

Поближе станьте. - Пусть бы уж закрылись

Навек твои глаза с их мерзким гноем,

Похожие на двух осклизлых жаб!

А кожа на щеках твоих обвислых

Не кожа, шкура... - Помогайте, сударь!

Совсем как кухонное полотенце,

Что стало жесткой тряпкой на морозе.

Корвино

(повышая голос)

Иль прокопченная насквозь стена,

Рябая от дождя.

Моска

Отлично! Дальше!

Попробуйте погромче; кулеврину

Под ухом разрядите - не услышит.

Корвино

Твой нос течет, что водосточный желоб.

Моска

А рот?

Корвино

Похож на выгребную яму!

Моска

Заткните.

Корвино

Не могу.

Моска

Позвольте мне!

Я мог бы, право, задушить его

Подушкою не хуже, чем сиделка.

Корвино

Как хочешь; только я уйду.

Моска

Ступайте.

Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.

Корвино

Не применяй насилья!

Моска

Почему же?

К лицу ли вам такая щепетильность?

Корвино

Ну, сам решай.

Моска

Отлично! Уходите.

Корвино

Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожить

Больного.

Моск

Уж оставьте и брильянт.

Что вас смущает? Разве все не ваше?

Не здесь ли я, ваш преданный слуга,

Обязанный вам жизнью?

Корвино

Милый Моска!

Ты мой помощник, друг и компаньон,

Партнер, который все со мной разделит.

Моска

Кроме...

Корвино

Чего?

Моска

Супруги вашей, сударь.

Корвино уходит.

Ушел. Иного средства я не видел

Его прогнать.

Вольпоне

Мой несравненный Моска!

Себя ты превзошел сегодня.

Стук.

Кто там?

Довольно беспокойства! Приготовь

Пир, танцы, музыку, все развлеченья,

И в наслаждениях своих султан

Не будет сладострастнее Вольпоне.

Моска уходит.

Цехины, жемчуг, кубок и брильянт...

Да, утренняя хороша добыча!

Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви

И ежедневно разорять людей.

Кто там?

Моска

(возвращается)

Слуга прелестной леди Вуд-Би;

Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би

Ее достойнейший супруг. (Я точно

Воспроизвел их имена и званья.)

Так вот, прекраснейшая эта леди

Узнать прислала, как вы почивали

И можно ль навестить вас?

Вольпоне

Не теперь,

Часа бы через три...

Моска

Так и ответил.

Вольпоне

Когда упьюсь весельем и вином,

Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсь

Отваге безрассудной англичан

Рискуют жен навстречу приключеньям

Пускать одних повсюду.

Моска

Этот рыцарь

"Политиком" зовется не напрасно.

4

...Пытался сделать это царь Эсон. - Согласно древнегреческому мифу, Эсон захотел омолодиться при помощи чар своей невестки Медеи; попытка эта окончилась его гибелью.