Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 79

– Хотите верьте, хотите нет, но это – правда. Этим утром он пришел ко мне домой и продал мне вот это в обмен на припасы, которые необходимы ему в дороге. Он едет в Шиповник.

Линнет увидела в руках Сквайра нож Девона.

– Я не верю вам.

– Спросите Нетти, стоит ли у них в стойле лошадь Макалистера. Ее нет, потому что он забрал ее. Кое-кто из жителей видел, как он уезжал на своей лошади.

– Я не верю вам! – Это все, что она могла ему оказать, повторяя эти слова снова и снова. Он рассмеялся.

– Ну, это как вам угодно. Мне пора уходить. А вы подумайте над моими словами, хорошенько подумайте, нужен ли Миранде такой отец. – Он задержался у двери. – Да, кстати.., он получил от вас все, чего хотел? – Его взгляд жадно обшаривал все ее тело, но она продолжала стоять, гордо расправив плечи и не желая больше с ним разговаривать. Гаденько смеясь, он закрыл за собой дверь.

– Я не верю в это, – сказала Линнет. – У Девона масса недостатков, но лжецом он никогда не был.

Нетти бросила в котелок целую горсть драгоценного чая.

– Ничего не могу тебе сказать, я ведь не знаю этого человека. Мне известно только одно: его лошадь исчезла сегодня утром.

– Не в его характере сбегать посреди ночи, тайком. Я твердо знаю, что он не стал бы этого делать.

«А я знаю, как сильно тебе хочется ему верить», – подумала Нетти.

– Что же ты теперь будешь делать?

– Я.., я не знаю. Надо сходить к Фетне, она ждет меня весь день. – Линнет взглянула через открытую дверь на заходящее солнце. – Скоро уже стемнеет, и я просто не знаю, что предпринять.

В комнату влетела запыхавшаяся Ребекка.

– Я все выяснила, мама, я все выяснила!

– Замечательно, – сказала Нетти. – Садись и расскажи нам обо всем.

Линнет окинула их обеих изумленным взглядом.

– Нетти, ты ведь не способствовала… – начала было Линнет.

– Конечно, способствовала, – выпалила Нетти и с любовью посмотрела на дочь. – У нее просто особый талант на подслушивание. Через замочную скважину.

Линнет это было совсем не по душе, но ей ужасно хотелось знать, что вынудило Девона столь поспешно уехать.

– Я слышала, как господин Сквайр разговаривал с миссис Ярнолл. Они не то ругались, не то спорили. Миссис Ярнолл говорила, что, по ее мнению, надо что-то делать с мисс Тайлер и мистером Макалистером, а господин Сквайр ответил, что кое-что уже сделано. – Девочка поглядывала то на одну, то на другую, дабы убедиться, что они не пропускают ни одного ее слова.

– И что же он сказал? – поторопила ее Нетти.

– Господин Сквайр сказал, что отправил мистера Макалистера к индейцам.

– К индей… – Нетти запнулась, широко открыв глаза.

Линнет казалась совершенно спокойной.

– Что еще он сказал, Ребекка?





– Я уже заканчиваю. Он говорил, что встретил этого индейца в лесу, ударил его по голове и связал. Потом он говорил, что индеец подглядывал, как мисс Тайлер и мистер Макалистер целовались!.. – И девочка с любопытством посмотрела на свою учительницу.

– А что еще? – спросила Линнет, не обращая внимания на полный любопытства взгляд.

– Что когда он доставил индейца в свой дом, то случайно выяснил, что тот повсюду преследовал мистера Макалистера, а еще он сказал, что индеец собирался убить мистера Макалистера, но у него не было ни коня, ни ружья, и он не мог отвезти мистера Макалистера к своим людям.

– То есть господин Сквайр помог этому индейцу забрать Девона, – закончила за нее Линнет.

– Да, мэм.

– Ну и ну! – Нетти наконец перевела дух. – Сдается мне, здесь уже ничего не поделаешь.

– Мы можем постараться его найти, – промолвила Линнет, глядя в одну точку.

– Ты и я? – спросила Нетти. – Две женщины, одни, в лесу?.. Никто больше в этом городишке не станет тебе помогать, а мой Оттис вернется домой только через неделю. Кого же ты собираешься взять с собой?

– Не знаю. – Линнет встала. – Пока я ничего не знаю, но только отдать им Девона я не могу. – Уже стоя у порога, она оглянулась на Ребекку:

– Ты случайно не слышала, как зовут того индейца?

– Э.., точно! Бешеный Медведь!

Нетти показалось, что Линнет вот-вот упадет в обморок. Краска сбежала с ее лица, взгляд стал безжизненным, чуть дрогнули колени.

– Линнет, с тобой все в порядке? Линнет потрясла головой, чтобы отогнать дурноту.

– Я должна идти. Я должна найти его. Нетти кинулась ее отговаривать, но Линнет все-таки ушла. Нетти ничего не оставалось, как вернуться к своим делам. Она стала замешивать тесто для хлеба.

– Как ты думаешь, она действительно отправится искать того индейца, который похитил мистера Макалистера?

– Нет, конечно, нет, – сказала Нетти дочери. – Хорошенько все обдумав, она поймет, что это бесполезно. Ни одна женщина не может одна разъезжать по лесу, это прекрасно известно даже Линнет.

– А я смогла бы! – заявила Ребекка. – Я пошла бы искать его. Я не позволила бы какому-то индейцу утащить моего мужчину.

– Цыц! – жестко оборвала ее Нетти. – Нечего болтать о том, чего не знаешь. Есть вещи, недоступные для женщины, и одна из них – носиться верхом на лошади через лес за кучкой индейцев, да еще на ночь глядя. Линнет, безусловно, иногда переоценивает свои силы, однако она достаточно разумна, чтобы…

Она вдруг умолкла и уставилась на тесто.

– Мам, ты чего?

Нетти вытерла руки о фартук.

– Когда дело касается этого мужчины, Линнет вообще теряет всякий разум. А значит, она действительно отправится на его поиски, и я это знаю так же хорошо, как то, что меня зовут Нетти. Ребекка, домесишь тесто без меня и дай ему подняться.

– Но, мамочка, я ужасно хочу послушать, что ты будешь говорить мисс Тайлер.

– Скорее это она будет мне что-то говорить…