Страница 53 из 78
Но тут он услышал крик Линды и обернулся. Один из солдат держал нож у ее горла, в то время как второй прижимал к полу Якоби.
Сзади послышался голос:
— Брось оружие, или твои друзья умрут!
Джин с грохотом уронил арбалет на пол. Он повернулся, чтобы взглянуть на говорившего, и обнаружил, что тот обращался не к нему, а к Снеголапу.
Громадный белый зверь, высоко подняв топор, стоял над обезглавленными телами двоих солдат Ворна. Еще двое солдат стояли рядом, с мечами наготове.
— Они все умрут! — крикнул один из них.
— Снеголап, лучше сделай, как они говорят, — попросил Джин. — И ты тоже, Квип.
Квип бросил кинжал.
Снеголап в ярости глухо зарычал.
— Джин, мы же можем с ними справиться.
— Не получится, Снеговичок.
Белоснежный зверь фыркнул и бросил свой громадный топор на пол.
Солдаты смотрели в сторону двери. Джин повернулся и увидел женщину в ярко-оранжевом плаще, медленно идущую по ступенчатому спуску. В вытянутых руках она держала длинные металлические стержни. Ее напряженный взгляд был устремлен куда-то в пространство впереди.
Оказавшись на круглом полу, она прошла мимо Снеголапа, не обращая внимания ни на него, ни на изуродованные тела. Снеголап озадаченно разглядывал ее, скрестив лапы на груди. Женщина прошла дальше, двигаясь в сторону темного камня. Стержни начали сильно вибрировать, а когда она сделала еще несколько шагов — вылетели из ее рук.
Джин пригнулся, когда они пронеслись мимо, потом, услышав звенящий звук, выпрямился и посмотрел на основание каменного столба. Два серебряных стержня притянулись к камню, словно к большому магниту.
— Так, — сказала женщина. Некоторое время она стояла, разглядывая камень, затем подняла взгляд к висевшему наверху кристаллу. — Конечно… конечно.
Наконец ее внимание привлекла фигура Джина. Она окинула его взглядом, после чего спросила:
— Ты кто такой?
— Меня зовут Джин Ферраро.
— Как ты нашел это помещение?
— Просто забрел случайно. А что?
Она не ответила, а, пройдя мимо него, взглянула на толстяка и повернулась к Линде.
— Ты девственница?
— Что?
— Ты знала мужчин?
— В каком смысле?…
— Отвечай на вопрос, или тебе плохо придется.
— Не ваше собачье дело.
Женщина ударила ее по лицу.
— Еще раз спрашиваю. Ты девственница?
Линда возмущенно выкрикнула:
— Нет! Устраивает? Нет, я не девственница.
— Я так и думала. Жаль. Девушка всегда предпочтительнее, но, думаю, обойдусь и мальчишкой. — Она повернулась и окинула взглядом похожий на собор зал. — Мне казалось, что сюда вообще нет входа. — Но тут же нахмурилась, заметив высоко в стене дверь лифта. — А это еще что?
— Послушайте, чего вы от нас хотите? — занервничав, спросил Джин.
Странная незнакомка медленно подошла к нему.
— Что вы здесь делали?
— Я уже вам объяснял. Мы заблудились. Мы хотим вернуться обратно в наш мир и пытались его найти.
— В таком случае почему вы оказались здесь, в Зале Мозга?
— Это вы так называете вон тот гибрид собора Святого Петра и Мэдисон-сквер-гарден? Как я уже говорил, мы тут случайно. Вы были правы насчет того, что в этой комнате не должно быть дверей. Нам пришлось сотворить дверь, чтобы попасть сюда. Мы понятия не имели, что тут такое.
— В самом деле? А как насчет того шума, что я недавно слышала? Не ваших рук дело?
— Не наших, — ответил Джин. — Мы были неподалеку, когда это случилось, но мы не знаем, ни что это было, ни в чем причина.
— Интересно. — Мелидия направилась к Снеголапу. — А это что еще за адская тварь?
— Тебе-то какая разница, уважаемая? — огрызнулся Снеголап.
Правая рука Мелидии вынырнула из складок плаща и совершила несколько быстрых движений.
Снеголап взвыл и бросился на железные прутья внезапно материализовавшейся вокруг него клетки.
Колдунья глубоко вздохнула.
— Сама себе удивляюсь. Обычно мне требовался час, чтобы создать предмет такого размера, но здесь… — Она подняла взгляд к потолку и прошептала: — Кармин, твоя судьба предрешена!
— А ну назад! — прокричал Джину один из солдат.
Пленникам связали руки. Солдаты обыскали их на предмет спрятанного оружия. Обшарив рюкзак Квипа, они обнаружили сушеное мясо и пирог и, поделив все это между собой, уселись перекусить.
Мелидия отвела одного из солдат в сторону.
— Уводите их куда хотите, но очень далеко не забирайтесь, а то можете заблудиться. Убейте их всех.
— Да, миледи.
Она подошла к Камню.
— Ты меня слышишь?
«Слышу. Ты нашла его».
— Я нашла и тебя тоже.
«В самом деле? Я чувствую твою близость».
— Слушай меня. Не так давно с тобой произошло нечто странное. Ты почувствовал?
«Да».
— Ты знаешь, что это было или что было тому причиной?
«Это была… утрата».
— Утрата? Чего?
Долгое молчание, затем:
«Увы, не могу сказать».
— Очень хорошо. Может быть, это и не столь важно.
«Скоро я буду свободен».
— Будешь. И ты будешь помнить свою освободительницу, внимать ей и исполнять ее волю.
«Трудно сказать. Лишь один человек повелевал мною. Имени его больше нет в моей памяти».
— Тобою повелевал Эрвольд.
Пол слегка дрогнул.
«Я помню! Я помню тот день. Это он поместил меня сюда, в это странное место. Это он поработил меня».
— Да, а я — та, кто тебя освободит.