Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 78

Все рассмеялись.

— Мы все здесь Гости, — сказал Якоби, — как и вы.

— Ага… — Квип откусил кусок сыра и задумчиво прожевал. — Тогда могу я спросить, кому я должен за это угощение? — Он снова поднес к губам бокал с вином.

— Его имя — Кармин, — начал Дюквиз, — и за этим следует не меньше сотни титулов, но мы просто называем его Хозяином… Что случилось?

Квип едва не подавился вином.

— Вы сказали?… — выдохнул он. — Тысяча извинений, вы сказали… Кармин?

— Ну да.

Квип откинулся на спинку стула, массируя горло. Неуверенно оглядевшись по сторонам, он озабоченно нахмурился.

— Ясно.

— Как я понимаю, вы уже слышали это имя, — заметил Якоби.

— А? — Квип повернулся к нему. — Прошу прощения, сэр. Да. Да, я слышал.

— О, — заинтересовался Дюквиз. — Так вы местный?

— Не уверен, что понимаю вас, сэр.

— Вы отсюда родом?

— Отсюда? Думаю, нет. Но, честно говоря, я сам не знаю, где я. И более того, не знаю, как здесь очутился.

— Что ж, ничего нового вы нам не сообщили, — пожал плечами Якоби. — Надо полагать, вы самый настоящий Гость.

— Но вы уже слышали об этом месте? — не сдавался Дюквиз. — О замке Опасном?

Квип с благоговейным трепетом обвел взглядом столовую.

— Да. В самом деле. Я много лет уже не слышал этого названия, но когда-то слышал.

Какое-то время он отсутствующим взглядом сверлил стену, потом снова принялся за еду.

— Тогда вы вполне можете быть уроженцем этой земли, этого мира, — заметил Дюквиз.

Квип взял себе еще хлеба.

— Мне нужно время, чтобы над всем этим подумать, сэр. А вы не скажете, как называется эта земля?

— Она известна как Западный Предел.

Квип порылся в памяти, прищурив глаз.

— Никогда о ней не слышал.

— Что ж, я тоже, — сказал Дюквиз, — пока меня не занесло сюда. И никто из нас не слышал.

— И никто из нас, — добавил Якоби, — никогда не слышал о замке Опасном. Но вы, друг мой…

Квип кивнул.

— Да, но раньше это имя встречалось мне только в сказках и легендах.

— В самом деле? — удивился Якоби.

— В самом деле. Давным-давно сестра моей матери рассказывала мне сказки о лорде Кармине и его заколдованном замке.

Дюквиз поставил бокал и откинулся на спинку.

— Очень интересно. У нас такого еще не было.

— Неужели, — спросил Квип, — никто не появлялся из мира, в котором замок Опасный — всего лишь легенда?

— По крайней мере, я таких не встречал. Роджер, ты о чем-нибудь таком слышал?





Худой темноволосый человек, сидевший напротив Дюквиза, улыбнулся и потер свой орлиный нос.

— Замок Опасный — легенда как раз в нашем мире.

Якоби, нахмурившись, подался вперед.

— Что-что вы говорите?

— Что слышите. Это сказка времен короля Артура, обычная история о попавшей в беду девице. Главные герои — Гарет и Лионетта. Гарет, насколько я помню, был братом сэра Гавейна.

— О конечно, — откликнулся Дюквиз. — Да, Гарет и Лионетта.

— В этой истории, — продолжал Роджер, — замок осаждал сэр Иронсид — Железный бок, Красный рыцарь.

— Но ведь «кармин» означает именно красный цвет? — спросил молодой человек, сидевший слева от Роджера.

Роджер снова улыбнулся.

— Вы правы, Том, однако я думаю, это можно считать случайным совпадением. Честно говоря, в той истории не многое соответствует тому, что мы видим здесь. Но я не специалист, и существует множество легенд о заколдованных замках. Вполне может найтись и такая, которая в большей степени напоминает тот сон, который мы сейчас переживаем.

— О да, — тоскливо проговорил Дюквиз. — Все это порой похоже на сон, не так ли?

Все согласились.

Якоби посмотрел на Квипа.

— А как вы оказались здесь?

Квип сглотнул слюну.

— Это… получилось случайно.

— Все так говорят.

Квип замер с протянутой к бокалу рукой.

— Вы мне не верите?

— Не обижайтесь. Я просто имел в виду, что почти каждый попадает в замок весьма странным образом, а некоторые даже не могут толком описать, как это произошло. Обычно рассказывают что-нибудь про исчезнувшую стену или про внезапно появившуюся дверь там, где до этого ничего не было. Что-то в этом роде.

Квип кивнул.

— Понимаю. Да, моя история примерно такая же. Тысяча извинений, сэр, что неверно истолковал ваши слова.

— Ничего страшного.

Квип улыбнулся:

— Честно говоря, случилось все примерно так: был я в гостях у друга, доброго человека, хозяина большого прекрасного дома. Были там и несколько моих приятелей, и, боюсь, мы чуток перебрали. Ну, я извинился и пошел поискать укромное местечко… или просто стенку, у которой можно было бы облегчиться, — прошу прощения за вульгарные слова, но я и в самом деле многовато выпил. Побродил немного, комнаты все незнакомые… и в конце концов оказался как будто в подвале замка или крепости. Как потом выяснилось — тут. Нашел лестницу, стал подниматься. И вдруг начали твориться странные вещи.

— Знакомая история, — кивнул Дюквиз.

— Ладно. — Роджер вдруг встал. — Я в библиотеку.

— Удается что-нибудь перевести? — спросил Якоби.

— Не очень-то, и пока я не нашел Гостя, который мог бы наложить переводящее заклятие. Что-то подсказывает мне, что отыскать подобный талант будет крайне нелегко. Но я продолжаю пытаться переводить самостоятельно. Хоть чем-то могу себя занять.

— Дайте знать, если у вас что-нибудь получится, — попросил Якоби. — Мне невероятно интересно.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся Роджер.

— Столько вопросов… — сказал Дюквиз. — Удачи, Роджер.

— Спасибо, — ответил тот и вышел.

Квип насытился и утолил жажду. Мысли его теперь были заняты другим; точнее, они вернулись к прежней задаче — найти, чем здесь можно поживиться. Потом — отыскать путь туда, откуда он пришел. Это было проблематичнее всего. Он до сих пор не знал, где находится. Он вообще только-только начал осознавать, что попал в другой мир. Нет, лучше думать о чем-то более реальном. Всему свое время.

Остальные также поднялись со своих мест, собираясь уходить. Попрощавшись с Дюквизом и молодым человеком по имени Том, Квип огляделся по сторонам и обнаружил, что остался наедине с Якоби, улыбку которого можно было бы уподобить кошачьей, если бы коты умели улыбаться.