Страница 5 из 22
Я доказать любовь сумею,
Вели, сеньор... Но, знай, других
Во мне сокровищ никаких
До сей поры не замечали.
Командор
Найди мне средство от печали!
Лухан
Поверь в разумность слов моих.
Командор
Двух мулов мне купи в угоду
Я за ценой не постою
Таких, что не видал он сроду...
Лухан
Готовь, хозяин, им шлею.
Дня не пройдет, не то что года,
Как в грубом сердце борозду
Тем плугом ты провесть сумеешь.
Богатой жатвы, знай, - я жду:
В любви, коль денег не посеешь,
На ниве не бывать плоду!
ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА
ЯВЛЕНИЕ XIII
Касильда, Инес, Костанса.
Касильда
Еще не поздно ехать нам.
Инес
Погода - роскошь, и при этом
Дорога, что ковер.
Костанса
Мы летом
Часов за десять будем там,
А то и раньше.
(К Инес.)
Ну, уборы
Какие ты везешь с собой?
Инес
Простые. Вот корсаж простой.
Костанса
А на моем везде узоры
Из серебра.
Инес
Расстегнут он,
Куда как хорошо и скромно!
Касильда
А у меня так бархат темный
Нашит на яркоалый фон
Замужним так к лицу пристало.
Костанса
Антона нашего жена
Мне юбку темного сукна,
Инес, на время обещала.
Ткут это синее сукно
В Куэнке и зовут _пальмилья_.
Да только Менга, Бляско Хиля
Жена, твердит, что все равно
Мне не к лицу пальмилья эта,
Что слишком я лицом бела.
Инес
Уж я-то знаю, кто б могла
Тебе дать лучшую по цвету.
Костанса
А кто?
Инес
Касильда!
Касильда
Если так,
Бери хоть розовую, право,
Или зеленую... На славу
Подол весь вышит.
Костанса
Добрый знак!
Щедра, молодка, ты... И все же
Тебя я не хочу просить
Боюсь я Педро рассердить.
От ссор в семье избавь нас, боже!
Касильда
Мой Периваньес не такой,
Костанса. Добрым он родился.
Инес
Так сильно муж тобой пленился?
Он увлечен еще тобой?
Касильда
Нельзя ж так скоро ждать остуды!
Весь город можешь обойти,
Молодоженов не найти
Тебе счастливей нас покуда.
Еще венчальный караваи
Мы не доели, остается
Большой кусок...
Инес
В любви клянется?
Щедр на слова?
Касильда
Как ни считай,
Уж много ль, мало ль, я не знаю,
Одно я знаю: я сама
От ласк его сошла с ума.
Я мужа с поля поджидаю
Обычно с первою звездой;
Проголодался он, и нужен
Ему теперь хороший ужин.
И, словно чувствуя душой
Его приход, спешу я к двери,
Чтоб настежь растворить ее.
Тут на подушку я шитье
Кладу, чтоб не было потери
Какой в работе, - для того
Держу подушку возле стула.
Чуть Педро наземь спрыгнул с мула,
Я прыг в объятия его!
Голодный мул глядит уныло,
Объятьем нашим утомлен,
И, слыша, как вздыхает он,
Как бьет копытом, муж мой милый
Мне говорит: "Краса моя!
Твой Педро должен отлучиться
Наш скот без ужина томится".
Он в хлев идет, за ним и я.
Пока солому он бросает,
Меня он шлет за ячменем.
Я возвращаюсь с решетом
И ставлю рядом. Насыпает
Он корм скоту и тут же вновь
Меня он обнимает сразу.
Невзрачен хлев, но нет отказу,
Ведь красит все места любовь.
Уж нас похлебка приглашает
Давно на кухню. Мы идем,
Там лук с сердитым чесноком
Так вкусно пахнут, так толкают
В кастрюльках крышки, видя нас,
И так шипят, урчат и бродят,
Такую музыку заводят,
Что и хромой пустился б в пляс.
Тут скатерть я стелю, посуду
Мне ставить в самый раз пора:
Она - живем без серебра
Из талаверской глины. Чудо!
Гвоздички - роскошь, не узор!
Тарелку мужу наливаю
Я до краев. Такой, я знаю,
Похлебки не едал сеньор,
Властитель наш. Но и супруге
Заботой платит муженек,
Как голубь, лучший он кусок
Готов отдать своей подруге.
Он пьет, и половину я
Вина с ним осушаю дружно.
Маслины - третье... Нет, не нужно
Любовь заменит их моя.
Вот кончен ужин. Путь-дорога
Нам спать. Идем рука с рукой,
Но прежде мы за день такой
Благодарим усердно бога.
И спать ложимся мы тогда,
И засыпаем очень скоро,
И мирно спим, пока Аврора
Нас не разбудит, как всегда.
Инес
Не жизнь, голубка, а раздолье,
И спорить было бы грешно.
Осталось с мужем вам одно:
Отправиться на богомолье.
ЯВЛЕНИЕ XIV
Те же и Периваньес.
Касильда
Ну, как повозка?
Периваньес
Убрана
На славу.
Касильда
Нам садиться можно?
Периваньес
Досадно мне, скажу не ложно,
Касильда, видеть из окна:
У Бляса все, как у сеньора,
Ковер, попоны, все полетать...
Касильда
Ты мог бы у дворян достать.
Инес
Ты попроси у командора.
Периваньес
И то! К нам милостив сеньор.
Он даст, вы дело говорите.
Касильда
Иди скорей.
Периваньес
Вы обождите.
Так ехать нам прямой зазор,
У нас попоны нету даже...
Инес
Так одеваться не пойдем.
Касильда
Ты мог бы попросить...
Периваньес
О чем,
Моя Касильда?
Касильда
О плюмаже.
Периваньес
Ну, нет!
Касильда
Какая в том беда?
Периваньес
Плюмаж сеньора - перья те же:
Тебе прибавят ветра, мне же
Удвоят тяжесть навсегда.
ЗАЛА В ДОМЕ КОМАНДОРА
ЯВЛЕНИЕ XV
Командор, Лухан.
Командор
Так хороши они, что в целом мире
Не сыщешь лучше.
Лухан
Я готов поклясться
Твоею жизнью и моей: не видел
Таких прекрасных мулов, хоть немало
Мне на веку их видеть довелось.
Командор
А серьги не готовы...
Лухан
Мне хозяин
Велел сказать: исполнится три года
Им этой осенью. Цена им та же,
Что сам ему на ярмарке в Мансилье
Назначил ты, тому, должно быть, с месяц.
Годны под вьюк и ходят под седлом,
Других таких не скоро мы найдем.
Командор
Скажи, Лухан, как половчей заставить
Мне Периваньеса, ее супруга,
Принять их в дар, да так, чтоб не приметил
Он умысла в намереньи нежданном?
Лухан
Ты позови к себе его, скажи,
Что ценишь ты сочувствие его.
Да что, сеньор! Смешно мне, правда, видеть:
Ты хочешь превратить в секретаря
Своих причуд такого человека
Ничтожного, как я?