Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 215



Глава 19

В течение нескольких минут после ухода Лиандера Блейр не могла прийти в себя от изумления. Только что он был здесь и вот – исчез.

Сначала она разозлилась, но потом улыбнулась. Значит, случай очень серьезный, раз Ли покинул ее в брачную ночь, вопрос жизни и смерти. «Наверное.., какая-то опасность!» – подумала Блейр. Она села. Если бы не стрельба и бандиты, а в этом нет никакого сомнения. Ли взял бы ее с собой.

Блейр откинула одеяло и поспешно надела свой медицинский костюм. Лиандеру может понадобиться ее помощь.

Внизу она сняла телефонную трубку. Этой ночью дежурила Мэри Кэтрин.

– Мэри, куда поехал Ли?

– Я не знаю, Блейр-Хьюстон, – ответила молодая женщина. – Ему позвонил отец, и Лиандер сказал, что выезжает. Разумеется, я не подслушивала. Я никогда этого не делаю.

– Но что-то ты ведь слышала, а? Между прочим, ты помнишь, что я тогда не сказала матери Джимми Тальбота, кто разбил ее любимый хрустальный кувшин?

Помолчав, Мэри Кэтрин заговорила:

– Мистер Вестфилд сказал, что у одного мужчины, я его не знаю, инфаркт. Бедняжка. Похоже, мистер Вестфилд и Лиандер только и разговаривают по телефону об этом мистере Смите, который без конца хворает. В прошлом месяце он болел, по крайней мере, три раза, а Кэролайн – она работает в дневной смене – сказала, что с ним было плохо дважды. Боюсь, он долго не протянет, но, с другой стороны, каждый раз очень быстро поправляется. Он, наверное, ужасно важен для Лиандера, раз он оставил вас в брачную ночь. Вам наверное, – тут Мэри Кэтлин остановилась, двусмысленно хихикнув, – его очень не хватает.

Блейр хотелось сказать женщине все, что она думает о ее подслушиваниях, но она только прошептала «спасибо» – и повесила трубку, дав себе клятву больше никогда не говорить по телефону о чем-нибудь личном.

Экипажа Ли в конюшне за домом не оказалось, единственной оставшейся лошадью был крупный жеребец, оседлать которого у нее не было никакого желания. Добраться до дома свекра она могла только пешком. Прохладный горный воздух придал ей бодрости, и почти всю дорогу по крутым улицам Чандлера до дома Вестфилдов она бежала.

Ей пришлось изо всех сил колотить в дверь, чтобы разбудить обитателей дома. Мрачная, сонная экономка открыла ей, Рид стоял тут же, позади нее.

– Пойдем в библиотеку, – сказал Рид. Лицо его было странного, пепельно-серого цвета. Он был полностью одет, но выглядел старым и усталым. Блейр не сомневалась, что он волнуется за Лиандера. Так куда же все-таки поехал ее муж?

– Где он? – громко спросила Блейр, как только они остались одни в ярко освещенной библиотеке, заполненной дымом от огромного числа выкуренных трубок.

Рид молча стоял, и его лицо все больше приобретало сходство с бульдожьим.

– Он в опасности, да? – спросила Блейр. – Я так и знала. Если бы это был обычный вызов, он взял бы с собой меня, но тут что-то не так, – Рид молчал. – Телефонистка сказала, что он часто посещает мистера Смита. Думаю, я могла бы узнать, где живет этот человек, я могу пойти по домам, спрашивая, не видел ли кто этой ночью Лиандера. Насколько я его знаю, он умчался в обычной спешке, так что, уверена, кто-нибудь его да видел.

Лицо Блейр начало принимать то же выражение, что и у Рида.

– Мой муж сознательно ввязался во что-то опасное, как тогда с перестрелкой, и пошел туда один. Я знаю, что могу помочь ему. Там может быть много раненых, а если и Ли ранят, – она запнулась, – ему тоже понадобится помощь. Если вы мне не поможете, я найду того, кто это сделает. – И она повернулась к выходу.





Рид растерялся только на мгновение. Ли она, скорее всего, не найдет, зато доставит массу хлопот, расспрашивая о нем. Люди догадаются, что произошло что-то из ряда вон выходящее, раз он оставил ее в брачную ночь. Естественно, потом все узнают, что на шахте были волнения, а там уже достаточно будет кому-то одному сложить два и два и соединить Лиандера и беспорядки. Он должен придумать что-то такое, что остановит ее, придумать быстро. Что-то настолько ужасное, что она вернется домой, а не будет ходить по городу и искать мужа. И почему только Ли не женился на Хьюстон? Она бы никогда не стала выяснять, где ее супруг.

– Тут замешана другая женщина, – выпалил Рид, прежде чем понял, что сказал.

Отрезвить его собственную жену смогла бы лишь мысль о том, что ее муж полюбил другую. И почему женщины чувствуют себя спокойно только тогда, когда думают, что их любят? Блейр должна это знать, потому что Ли приложил нечеловеческие усилия, чтобы доказать ей, как сильно он ее любит.

– Женщина? – повторила Блейр, поворачиваясь к нему. – Почему он должен поехать к другой женщине? Она больна? Кто такой мистер Смит и почему он всегда болен? Где мой муж?

– Эта.., женщина попыталась покончить с собой из-за женитьбы Ли, – выдавил Рид, чувствуя, что его родственные отношения с сыном закончились, потому что Ли никогда ему этого не простит.

Блейр села, скорее, упала в кресло.

– Ах вот какая женщина, – прошептала она. «По крайней мере, я отвлек ее от мистера Смита», – подумал Рид, проклиная всех телефонисток в мире.

– А как же Хьюстон? Ведь он был помолвлен с ней. Как он мог любить кого-то еще?

– Ли.., э, думал, что та женщина умерла. На с голе перед Ридом лежала газета, на первой странице которой была помещена статья о шайке грабителей, переместившейся из Денвера на юг. Возглавляла ее какая-то француженка.

– Он познакомился с ней в Париже, у них была большая любовь, но он думал, что она погибла. Думаю, она приехала в Чандлер, чтобы встретиться с ним.

– Когда?

– Что когда?

– Koгда эта женщина приехала в Чандлер?

– Месяц назад, – на ходу придумывал Рид. – Может, пусть лучше Ли все объяснит тебе сам? Я и так уже сказал достаточно.

– Но если она приехала месяц назад, почему Лиандер не расторг помолвку с сестрой?

Рид отвел глаза, и опять в поле его зрения попалась газета.

– Она, эта женщина, которую он любил, занималась.., делами, которые Ли не одобрял. Он хотел отвлечься и забыть ее.

– И моя сестра стала этим отвлечением, а потом я, – она глубоко вздохнула. – Значит, он любил ту женщину и думал, что она погибла. Тогда он вернулся в Чандлер и сделал Хьюстон предложение. Затем подвернулась я. Что одна сестра, что другая – какая разница, кроме того, честь не позволила ему оставить меня в сложившейся ситуации. Это объясняет, почему он решил жениться на женщине, которую на самом деле не любил. Это так?