Страница 3 из 30
Песня возобновилась, теперь жаровня светилась тускло-красным, и стало видно, что разочарование на лице Сатера Карфа сменилось решимостью. У красного огня появилась белая сердцевина, она превратилась в толстого плазменного червя. Старик взял его в руку, погладил и поднес к Дейву. Червяк отделился от ладони незнакомца и поплыл к груди лежащего на кровати.
Дейв было отпрянул, но Сир Перт и медсестра бросились вперед и схватили его. Существо светилось все ярче. Вскоре оно засверкало, как раскаленный добела металл; старик, что-то бормоча, коснулся его, и оно свернулось на груди у Дейва, несколько потускнев. Тепло разлилось по всему телу Дейва. Двое мужчин сначала наблюдали, затем взяли свой аппарат и повернулись к выходу. Сатер Карф голой рукой поднял пламя с жаровни, поводил им в воздухе и что-то тихо произнес. Пламя исчезло. Мужчины ушли.
- Чудо! - сказал Дейв.
Подобные вещи он видел на сцене, но сейчас он, похоже, имел дело не с иллюзией. Да и тепло у него в груди было вполне настоящим. Вдруг он вспомнил, что где-то читал о существе вроде этого, оно называется саламандрой и считается опасным, разрушительным духом огня.
Девушка кивнула в сторону неяркого свечения, исходящего от груди Дейва.
- Естественно, - сказала она. - Как еще создать и держать в подчинении саламандру, если не с помощью чуда? Как отогреть замерзшую душу, если не с помощью чуда? Неужели в вашем мире не было никаких наук, Дейв Хансон?
То ли пять месяцев, проведенные под диктатом дяди, так закалили его, то ли упавший на него бульдозер отшиб способность реагировать на пугающие слова - так или иначе, Дейв не испытал никаких чувств. А ведь девушка фактически сказала ему, что он находится не в своем мире. Он ожидал всплеска эмоций, но ничего не дождался и в конце концов пожал плечами. От этого движения ему стало больно, но он сдержал стон.
- Где я, в аду, что ли? - спросил он. - И давно?
Она недоуменно посмотрела на него.
- В аду? Нет, не думаю. Некоторые говорят, что это Земля, некоторые называют ее Терой, но никто не называл это место адом. И... как я догадываюсь, прошло много времени с тех пор, как ты умер. В таких материях разбираются только Сатеры. Двойственность закрыта даже для Сиров. Во всяком случае, это не твое пространство и время, хотя некоторые говорят, что это твой мир.
- Ты имеешь в виду путешествие в измерениях? - спросил Дейв.
Он что-то слышал об этом из телевизионных программ, посвященных фантастике. Там путешествие во времени преподносилось как нечто вполне естественное. Как бы то ни было, он находился не в обыкновенной канадской больнице и не в том времени, когда жил и трудился на дядиной стройке.
- Что-то вроде этого, - с сомнением согласилась она. - Но теперь спи. Ш-ш-ш. - Ее руки проделали сложные пассы. - Спи и поправляйся.
- Не надо больше гипноза! - запротестовал он.
Она продолжала жестикулировать и при этом нежно улыбалась ему.
- Не будь суеверным, гипноз - это глупость. А теперь сделай мне одолжение, Дейв Хансон, усни. Я хочу, чтобы ты, когда проснешься, чувствовал себя хорошо!
Против воли глаза у него закрылись, а губы не подчинялись желанию запротестовать. Усталость одурманила его мозг. Но некоторое время он все же продолжал размышлять. По-видимому, кто-то из будущего (так как это ни в коем случае не может быть прошлым) каким-то образом спас его от верной смерти; или Дейв был заморожен и дождался времени, когда медицина шагнула далеко вперед. Он слышал, что это в пределах возможного.
Если это будущее, то это очень странное будущее! Разве что ученые сподобились создать какую-то религиозносупертехнологичную цивилизацию...
Тошнота усиливалась, пока Дейв не почувствовал, что по лицу струится пот. Но одновременно с этим наступил паралич, и он потерял способность двигаться или стонать. Он хотел закричать - но горло не подчинилось.
- Бедный человек-мандрагора, - тихо произнесла девушка. - Возвращайся в Лету! Но не переправляйся на другой берег. Ты нам очень нужен!
И он снова умер.
Глава вторая
Все попытки привести его в чувство, по-видимому, не увенчались успехом. Большую часть времени он бредил; иногда умирал, и после энтропийной смерти наступал абсолютный холод, долгий, как космос. Иногда Дейв блуждал в ужасных фантазиях. И всегда, даже в бессознательном состоянии, он, казалось, отчаянно старался не развалиться на части внутри себя.
Когда он пробудился, девушка по-прежнему была возле него. Он узнал, что ее зовут Нема. Обычно здесь же находился и крепко сбитый Сир Перт. Иногда Дейв видел Сатера Карфа или какого-то другого старика, работающего с необычным оборудованием, напоминающим знакомые капельницы. Однажды он увидел над собой железное легкое и почувствовал, что по его лицу проходит тонкий жгут.
Он хотел было его сбросить, но рука Немы помешала.
- Не тревожь сильфа, - велела девушка.
Потом он очнулся, когда вокруг него возникла какая-то суматоха: то ли возбуждение, то ли паника. Он пребывал в полубреду, но видел людей, быстро опутывающих сетью или чем-то подобным его кровать, и видел что-то мокрое и густое, шлепающее и текущее от двери, невосприимчивое к протестам медперсонала. Кто-то выкрикивал приказы, среди них были адресованные какой-то русалке. Саламандра в груди у Дейва забралась глубже и, казалось, блеяла при каждом крике чудовища у двери.
Сатер Карф сел и склонился над чем-то вроде чаши с водой, не обращая внимания на происходящее. Некоторое время он напряженно смотрел в чашу, а затем вдруг закричал:
- Сыновья Яйца! Это их послание!
Он дотянулся до жаровни, поймал огонь и, что-то прокричав, окунул его в чашу с водой. Когда он отдернул совершенно сухие руки, вдалеке раздался взрыв. Вдруг русалка начала медленно отступать. Саламандра в груди у Дейва замурлыкала, и он снова погрузился в кому.
Позже, когда Нема кормила его, он попытался расспросить ее, но она отвечала неохотно.
- Санитар проговорился о том, что ты здесь, - объяснила она. - Но не волнуйся. Мы послали твое второе "я", чтобы одурачить Сыновей, а санитара приговорили к рабскому труду на строительстве пирамиды в течение двадцати жизней. Я ненавижу своего брата! Как он смеет бороться с нами, когда падает небо?