Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 63

– Эмили, хватайтесь за мою руку!

– Кто-то должен вернуться, – ответила она, выхватив нож и ударив по чему-то невидимому в дыре. – Они могут атаковать и сверху. Отправляйтесь! Скорее назад в лагерь! Предупредите людей!

– Я не могу…

– Давайте! Это приказ, черт побери! – Своллоу рычала, в то время как остатки ее ресоциализации разлетались вдребезги под напором атаки тварей. Она дико вскрикнула и стала отчаянно отбиваться от наседавших собакообразных.

Майк повернулся к двери и заметил там тень. Не задумываясь, он нажал оба курка дробовика, и гной взорвавшейся «собаки» окатил его с ног до головы.

Тогда он побежал. Не оглядываясь назад, он понесся, отбросив в сторону разряженный дробовик, к «джипу». Когда лейтенант Своллоу доставала винтовку из багажника, там было еще оружие, ведь она предлагала Майку последовать ее примеру.

Он почти успел, когда земля под «джипом» разорвалась.

Бронеголовая «змея» с лапами-косами. Она ждала его.

Поднявшаяся земля откинула Майка в сторону, и он стал отползать назад, подальше от «змеи». Тварь увидела его, из-под бронированного панциря на жертву смотрели ярко-желтые глаза.

В этих глазах был разум. И голод. Но души в них не было.

Существо поднялось на свой хвост, возвышаясь над разбитым «джипом». Оно было готово броситься вперед. Майк закрыл лицо руками и закричал.

Его крик заглушил звук автоматной очереди из гауссовой винтовки.

Майк поднял глаза и увидел, что огромная змея крутится и дергается под неослабевающим потоком винтовочных шипов. Извиваясь, она выстреливала из своего бронированного тела колючки, которые осыпали землю вокруг подобно смертоносному дождю.

Затем заряды попали в бензобак, и машина взорвалась, забирая с собой и ящера. Напоследок он проревел нечто, что могло быть как проклятием, так и воззванием к какому-то неизвестному богу.

Взрыв снова бросил Майка на землю, а жар огня ударил по незащищенным лицу и рукам. Он взглянул в конец улицы. Ни малейшего признака «собак». Одни трупы.

Майк услышал какой-то звук сзади и развернулся на месте, не поднимаясь с земли. Он ожидал увидеть еще нескольких собакоподобных тварей, но понял, что ошибся, когда посмотрел назад. Это был звук шагов, издаваемых парой обутых ног, а не мозолистых лап.

Слава богу, солнце заслоняла огромная фигура человека. Широкоплечая, с тяжелым автоматом, торчавшим из поясной кобуры на боку. Из-за головокружения Майк сначала решил, что тень принадлежит солдату из подразделения Своллоу, что лейтенант каким-то образом сумела запросить подкрепление, когда они расстались.

Когда же в голове прояснилось, Майк понял, что на человеке не было формы пехотинца. Он был одет в потрепанные грубые штаны из кожи и чистую, но уже полинявшую джинсовую рубашку с закатанными рукавами. Легкий боевой жилет, сделанный из какой-то сетчатой, похожей на кожу ткани, наводил на мысль, что человек состоит в каком-то военном подразделении. О том же говорила и гауссова винтовка у него на боку. Ботинки были очень качественные, но весьма изношенные, впрочем, как и остальная одежда.

– С тобой все в порядке, сынок? – Человек протянул руку.

Майк ухватился за руку и, кряхтя, поднялся на ноги. Он ощущал себя одним большущим ушибом, а голос этого парня звучал в его ушах как будто издалека и с каким-то металлическим эхом.

– Отлично. Живой, – выдохнул он. – Вы не пехотинец.





Теперь он смог рассмотреть лицо своего спасителя. Песочно-русые волосы, аккуратно подстриженные усы и борода.

Мужчина сплюнул в пыль:

– Не пехотинец? Я буду расценивать это как комплимент. Я представляю в этих землях местный закон. Маршал Джим Рейнор.

– Майк Либерти. СНВ, Тарзонис.

– Журналист? – спросил Рейнор. Майк кивнул. – Далековато от дома, не находите?

– Да, мы проверяли сообщения… О боже!

– Что?

– Своллоу! Лейтенант! Я оставил ее в конторе! – Майк, шатаясь, побрел в офис оценщика.

Представитель закона следовал за ним, держа свое оружие наготове. «Собак» после взрыва не было видно.

Майк обнаружил лейтенанта Своллоу лежащей лицом вниз, все так же наполовину провалившись в яму. Одна рука продолжала сжимать боевой нож, вторая вцепилась в разломанные доски пола.

Маршал осмотрел комнату.

– Сынок… – предостерегающе начал он.

– Помогите мне, – попросил Майк, хватаясь за руку Своллоу, которой та держала нож. – Мы можем вытянуть ее и… О боже!

Нижней части лейтенанта Эмили Джейсон Своллоу больше не существовало. Ее тело заканчивалось клочьями мяса, а несколько позвонков свисали с разорванного позвоночника, словно бусины на порванной нитке.

– О боже! – повторил Майк и отпустил тело.

Со слабым шелестящим звуком оно сползло в яму. Раздался глухой удар, а потом звук еще чего-то, движущегося внизу.

Майк упал на колени, наклонился, и его рвало до тех пор, пока рвать уже стало просто нечем. Голова раскалывалась от боли, ему казалось, кто-то высосал его мозг.

– Жаль вас прерывать, – сказал Рейнор, – но мне кажется, нам надо уходить. Полагаю, все, что я сделал, так это уничтожил одного из их офицеров. Пристрелил капитана, если вы понимаете, о чем я. Они перегруппировываются. Нам лучше идти. У меня снаружи байк. – Он запнулся на миг. – Сожалею о вашей подруге.

Майк кивнул и почувствовал, как его желудок предпринял последнюю попытку опустошиться.

– Да, – выдавил он наконец. – Я тоже.