Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 147

— Нет, спасибо. Я как-то уже успел привыкнуть к ней.

— Как вам угодно!

Попрощавшись с Даниэлем, я вошел в каюту и остался с роботом наедине.

— Господин Ник, могу я задать вам вопрос? — спросила Энн, когда дверь каюты закрылась за нами.

— Конечно. Что ты хочешь узнать?

— Я не поняла предмета исследований господина Аллена. Он сказал, что исследует эмоции. В моей памяти слишком мало информации по этому явлению. Что оно значит?

Слова Энн удивили меня. Разве робот-художник, который создает столь яркие, реалистичные и одновременно фантастические картины, не имеет эмоционального модуля? Я задал этот вопрос роботу. Энн думала шесть секунд, после чего ответила:

— Я не знаю, что такое «эмоциональный модуль», такой подсистемы нет в моей комплектации. Также я не вижу сложности в том, чтобы создавать эстетически приятные для человека картины. Насколько я понимаю, в основе творчества человека лежат эти самые «эмоции», о которых вы говорили. В основе же моего творчества лежит математика. Описать математически эстетику человека не так сложно, как вы считаете. Мои картины — результат математического расчета, который дает на выходе именно те формы и образы, которые человек воспринимает, как эстетически привлекательные.

— То есть ты хочешь сказать, что все человеческое представление о прекрасном можно описать сухим языком математики?

— Я не могу понять использование прилагательного «сухой» применительно к слову «язык» в том значении, в котором я его употребила. Если вы не поняли мою фразу, приношу вам извинения. Я имела в виду язык, как средство коммуникации между разумными существами, а не язык, как орган во рту живых существ. Язык, как орган, может быть сухим или мокрым. Язык, как средство общения — нет.

— Я имел в виду «сухой» в переносном смысле.

— Я не понимаю.

— Боюсь, тогда ты не сможешь понять и то, что такое «эмоции». Я спать, Энн.

— Доброй ночи, господин Ник.