Страница 16 из 19
Часть вторая. ПРАВИЛА ИГРЫ
Лили на землю воду.
Нету колосьев — чудо.
Мне вчера дали свободу.
Что я с ней делать буду?
Дверной звонок затрезвонил, когда он умывался. Сначала Сергей замер от неожиданности, но затем торопливо вытерся полотенцем и в одних брюках пошел открывать. Дверь не имела глазка, и он прислушался. Тот, кто был по ту сторону двери, очевидно, слышал, как он подошел, потому что мужской голос произнес:
— Мне нужен Сергей Иванович Шепилов.
Не сразу разобравшись с замком, Сергей открыл дверь и увидел перед собой полицейского. На нем была уже знакомая форма без погон. Это был человек среднего роста, лет сорока, коренастый, с густыми черными усами и маленькими, глубоко посаженными, карими глазами.
— Я — Шепилов, — сказал Сергей.
— Я вижу, что вы, — сухо сказал полицейский и предложил: — Пройдемте в помещение.
Они прошли в большую комнату. С минуту полицейский, заложив руки за спину, пристально осматривал убранство, скользнул взглядом по пустой комнате Сергея, не преминул заглянуть на кухню, после чего вернулся в большую комнату и встал перед Сергеем, покусывая ус.
— Так, так… — проговорил он и осмотрел всего Сергея с ног до головы. Понятно.
— Что — понятно? — поинтересовался Сергей вежливо.
Полицейский пропустил его вопрос мимо ушей, снял кепку и вытер рукавом лоб, изборожденный глубокими морщинами. У него была короткая стрижка и седеющие виски. Левый висок рассекал тонкий, но заметный шрам. Он исподлобья уставился на Сергея колючим изучающим взглядом своих маленьких глаз. Казалось, что настроен он далеко не дружелюбно.
— У меня несколько вопросов, — сказал полицейский. Голос у него был низкий.
— Мне показалось, что вчера я ответил на все вопросы, которые могут заинтересовать здешние власти.
— Это вам только так показалось, — холодно заверил полицейский, — И откуда вы можете знать, что интересует власти, а что нет?
Сергею не понравился его тон и то, что, разговаривая, полицейский ни на мгновение не сводил с него взгляда.
— А вы, стало быть, власть? — спросил Сергей сдержанно.
Полицейский хмыкнул.
— Ну, ну, — проговорил он. — Желаете увидеть что-нибудь вроде удостоверения или еще там какую-то бумагу, да? Как у вас снаружи принято… Он сделал небольшую паузу. — Запомните, Шепилов, у нас в резервации нет никаких удостоверений! Они нам ни к чему. Здесь всё на виду. Так что придется поверить на слово, больше ничего предложить не могу. Между прочим, — добавил он недовольно, — я в форме, если вы заметили.
— Почему же, заметил, — сказал Сергей с вздохом, — Но я не знаком с вашими местными нюансами. Может, такая форма у вас в магазине продается. Откуда мне знать?
— Ну, ну, — снова сказал полицейский и сдвинул брови к переносице, Значит так. Моя фамилия Филин. И давайте оставим всякие фантазии и перейдем к делу. У меня не очень много времени.
— Но я действительно уже все рассказал, — сказал Сергей, — И мэру, и начальнику этого… ну какой там у вас отдел?.. Анкету заполнил. И коллеге вашему тоже объяснял.
— Какому коллеге? — прищурился Филин.
— Кириллу, — ответил Сергей. — Так что я не смогу сказать ничего нового.
Филин снова хмыкнул.
— Я в курсе. И анкету вашу читал, — сказал он, — Просто хочу кое-что уточнить. Надеюсь, от вас не убудет?
— Ради бога, — пожал плечами Сергей.
— Итак, зачем же это вы к нам в такую даль приехали? Чем наш городок, так сказать, глянулся?
— Это вопрос не ко мне, — сказал Сергей. — Договоры заключаю не я, а директор.
— А вы ничего не знаете? — опять прищурился Филин. — Ваш директор держит от вас все в тайне?
— Нет, конечно. Кое-что я знаю… Только мне не понятно, какое это имеет отношение к делу?
— И тем не менее… — Тон Филина был настойчивый. — Зачем вы приехали в наш город?
— Ну, значит это выгодно для нашей фирмы, — сказал Сергей. — Стало быть, здесь есть хороший клиент. Это же очень просто. Что тут непонятного?
— А что конкретно ваша фирма здесь устанавливает?
— Различное оборудование. Игральные автоматы, аттракционы, казино и так далее.
— Понятно, — проговорил Филин, покусывая ус. — Вы утверждаете, что не знали о том, что в городе есть резервация. Странно, как вы могли этого не знать.
— Почему странно? — немного удивился Сергей. — Я здесь раньше не был, никого тут не знаю, родственников не имею — что же странного? Бум на резервации давно, кажется, схлынул… И потом, может, я и знал, но просто забыл. Я это допускаю. Вы допускаете, что можно забыть?
— И в компании, где вы вчера были вечером, — не обращая внимания на его вопрос, продолжил Филин, — вам никто ничего не сказал?
— Как видите. Иначе бы сейчас я был не здесь, а в другом месте.
— Вы никого из этой компании не знаете?
— Нет. Это знакомые Бортникова. Моего начальника, то бишь.
— Как вы все-таки объясните, что вас никто не предупредил о резервации?
— Никак, — произнес Сергей, — И зачем сейчас пытаться это объяснить? Это ничего не изменит. Может, они забыли, может, не думали, что я так неожиданно исчезну. Какая разница? В моем появлении вообще много случайных совпадений…
— Вот, вот, — коротко сказал Филин и хрипло кашлянул.
Ну и смотрит, подумал Сергей. Дыру ведь прожжет.
— Многовато случайностей, — медленно протянул Филин. — Никто не предупредил. Знал, но забыл. Исчез из компании неожиданно. На улице случился провал памяти. Заблудился и вышел именно к транспортеру. Дом принял за гостиницу. Многовато, правда?
В голосе его зазвучали нотки подозрительности, и Сергей слегка растерялся.
— Извините, — пробормотал он, — вы говорите так, будто я специально сюда попал. Это действительно роковая цепь случайностей! Вы что, мне не верите?
— Разве я так сказал? — не сразу ответил Филин. — Я говорю: странно все это.
— Согласен, что странно, конечно… Но…
— Почему Кононов не предупредил вас, когда вы залезли на транспортер? продолжил Филин торопливо.
— Вы меня спрашиваете?! — воскликнул Сергей недоуменно. — Это же, так сказать, ваш Кононов — вам и виднее должно быть!
— Вы даже не поинтересовались у него, куда он так поспешно уходит?
— А зачем? — сказал Сергей, — Послушайте, я все-таки не пойму, куда вы клоните… Причем здесь я-то вообще? Ваш транспортерщик элементарно меня подставил, воспользовался случаем, гад… Я, что ли, виноват, что он такая сволочь? А согласно вашему принципу четности, чисто арифметически, так вообще ничего не изменилось. Ну, был Кононов, стал я. Какая половая разница?
— Есть разница, — холодно заявил Филин. — И не половая, Шепилов. Кононов не имел права на выход.
— Не понял, — сказал Сергей настороженно. — Чего не имел?
— Кононов был местный, — проговорил Филин с расстановкой, — и права на выход не имел. Доходит? Право на выход из резервации имеют только неместные. Те, кто находятся на подселении. Разве вы этого не знаете? Вот вы, Шепилов, имеете такое право. Поняли теперь разницу?
— Не совсем… — нахмурился Сергей. — Что такое «право на выход»?
— Это вам надо было у Кравца спрашивать, — отрезал Филин. — Мы сейчас говорим не об этом. Мы говорим о том, что, во-первых, у него не было этого права. Но это само по себе ни о чем не говорит. Гораздо интереснее, что во-вторых.
— И что же «во-вторых»? — сухо осведомился Сергей.
— То, что у Кононова не было видимой причины покидать резервацию, бесстрастно продолжил Филин. — У него здесь квартира, жена и сын. Он живет здесь всю жизнь. Я сегодня специально просмотрел его данные. Так вот, у него нет снаружи других родственников. По крайней мере, по бумаге. Какой смысл было ему все бросать и исчезать?
— Ну. Все-таки, свобода… — начал было Сергей.
— Зачем ему нужна эта свобода? — оборвал его Филин, скривившись. — Вы сами-то подумайте! Свобода…