Страница 76 из 101
* * *
Плохо различимая в темноте толпа толклась на расстоянии порядка пятидесяти метров от Стены Плача. Останки нападавшего уже были убраны, а командир воинского подразделения объяснял представителям прессы, что он и его подчиненные не могли принять никаких мер "против двоих безоружных людей, которые никого не трогали, но напротив, стали объектом нападения".
Никто из стоявших в толпе не выражал желания подойти ближе, хотя фигуры двух проповедников еще можно было видеть в конце Стены в тусклом свете заходящего солнца. Они стояли неподвижно и молча.
Когда водитель доктора Циона бен-Иегуды подвез их к почти опустевшей стоянке машин, Бак захотел было спросить раввина, верит ли он в силу молитвы. Бак не сомневался в положительном ответе, но он собирался обратиться с молитвой о помощи ко Христу, и, пожалуй, не стоило задавать подобный вопрос ортодоксальному иудею. Поэтому Бак помолился молча.
Они с Ционом выбрались из машины и, огибая небольшую толпу, медленно и осторожно стали продвигаться вперед. Раввин шел, скрестив перед собой руки и обхватив ладонями собственные плечи. Заметив это, Бак не смог удержаться от того, чтобы не присмотреться к этой позе. Этот жест казался необычно благочестивым, даже униженно-смиренным, особенно учитывая высокое положение бен-Иегуды в религиозной академии.
- Сейчас я иду в традиционной позе почтительности и примирения, объяснил раввин. - Я хочу не допустить никаких ошибок, никакого недопонимания. Для нашей безопасности важно, чтобы эти люди знали, что мы идем к ним со смирением и любопытством. Мы не собираемся причинить им никакого зла.
Бак посмотрел в глаза раввину:
- По-моему, на самом деле мы до смерти напуганы и не хотим дать им хоть какой-то повод убить нас.
Баку показалось, что на лице раввина мелькнула улыбка.
- У вас свой способ называть вещи своими именами, - сказал бен-Иегуда. - Я молюсь о том, чтобы мы оба вернулись целыми и невредимыми и смогли обменяться впечатлениями.
"Я тоже", - подумал Бак, но ничего не сказал.
Неожиданно путь Баку и раввину преградили три израильских солдата. Бак полез было за своим журналистским удостоверением, но потом сообразил, что в этой ситуации оно не имеет никакого значения. Цион бен-Иегуда выступил вперед и серьезно и спокойно заговорил со старшим по-еврейски. Тот задал несколько вопросов, которые звучали уже не так враждебно, как сначала, даже с любопытством. В конце концов он кивнул, и они смогли пройти.
Бак оглянулся. Солдаты стояли неподвижно.
- О чем у вас был разговор?
- Они сказали, что проход разрешается только ортодоксальным иудеям. Я сказал им, что вы со мной. Меня всегда забавляет, когда светские военные пытаются поддерживать религиозные законы. Он напомнил мне о том, что произошло раньше. Я ответил, что мы имеем предписание и готовы пойти на риск.
- А мы готовы рискнуть? - беспечно спросил Бак. Раввин пожал плечами.
- Может быть, и нет. Но мы ведь все равно пойдем? Мы сказали, что придем, и никто из нас не откажется от этой возможности.
Они продолжали идти, а двое свидетельствующих смотрели на своих гостей, стоя у края Стены Плача, в пятидесяти футах от них.
- Мы направляемся к забору, там, выше по горе, - сказал раввин, указывая на противоположную сторону маленького здания. - Если они хотят встретиться с нами, они придут туда, и между нами будет только забор.
- После того, что случилось сегодня с нападавшим, от забора будет мало проку.
- Но мы не вооружены.
- А они знают об этом?
- Нет.
Когда Бак и бен-Иегуда приблизились к забору на расстояние в пятнадцать футов, один из свидетельствующих поднял руку, и они остановились. Тот заговорил. Не таким громким голосом, какой Бак слышал до того, тем не менее звучно.
- Мы подойдем ближе и представимся, - сказал он. Два человека медленно приблизились к железной решетке и остановились.
- Называй меня Эли, - сказал он, - а это Мойше.
- Он говорит по-английски? - прошептал Бак.
- По-еврейски, - ответил бен-Иегуда.
- Тихо! - сказал Эли резким шепотом.
Бак подпрыгнул. Ему вспомнилось, как один из этих двоих крикнул сегодня утром на раввина, чтобы тот замолчал, а через несколько минут другой человек уже лежал сожженный.
Эли показал жестом, что Бак и Цион могут приблизиться к ним. Они подошли к забору и остановились на расстоянии двух футов. Бака поразила их оборванная одежда. От нее исходил запах дыма, будто от близкого огня. В тусклом свете далекой лампы их длинные крепкие руки казались мускулистыми и мозолистыми. Ноги были босы.
- Мы не будем отвечать на вопросы, кто мы и откуда, - сказал Эли.
Цион бен-Иегуда кивнул и сделал легкий поклон. Бак сунул руку в карман и включил диктофон. Неожиданно Мойше подошел к самой решетке и прислонил к вей свое бородатое лицо. Он смотрел на раввина полузакрытыми глазами. По его лицу текли капли пота.
Он говорил очень спокойно, низким глубоким голосом.
- Много лет назад жил человек из фарисеев по имени Никодем, начальник иудейский. Подобно вам, человек этот пришел ночью к Иисусу.
- Эли и Мойше, мы понимаем, что вы пришли от Бога, - прошептал бен-Иегуда, - ибо никто не может делать то, что вы, если Бог не с ним.
- Воистину говорю вам: кто не родится свыше, не сможет увидеть Царства Божьего, - сказал Эли.
- Как человек может родиться, будучи стар? - произнес бен-Иегуда.
Бак вспомнил, что это была цитата из Нового Завета.
- Может ли он снова войти в чрево матери своей и родиться?
- Воистину говорю тебе: кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царство Божье. Рожденное от плоти есть плоть, и рожденное от Духа есть дух. Не удивляйся сказанному мной: вы должны родиться свыше, - ответил Мойше.
- Ветер веет, где хочет. Ты слышишь звук ветра, но не можешь сказать, откуда он пришел и куда уходит. Так же и каждый рожденный от Духа, - снова заговорил Эли.
- Как это может быть? - откликнулся раввин.
- Ты - учитель Израиля, и не знаешь этого! Воистину говорю тебе, мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели. Вы же отвергаете наше свидетельство. Если мы говорим о земных вещах, и вы не верите, то как вы поверите, когда мы заговорим о небесных, - сказал Мойше, подняв голову.