Страница 14 из 14
Пcс - Григорьев Аполлон. Полн. собр. соч. и писем. Под ред. Василия Спиридонова. Т. 1. Пг., 1918.
ц. р. - цензурное разрешение.
ЧБ - Григорьев Ап. Человек будущего. М., "Универсальная библиотека", 1916.
ЧЕЛОВЕК БУДУЩЕГО
Впервые; Репертуар и пантеон, 1845, кн. 6, с. 550-590. Перепечатывалось: ЧБ, с. 37-103.
"Человек будущего" - первая часть своеобразной трилогии о Виталине. Общего заглавия трилогия не имеет, но подзаголовки повестей "Мое знакомство с Виталиным" и "Офелия" подчеркивают продолжение темы; в журнальной тексте второй и третьей повести были еще подстрочные примечания к подзаголовкам; во второй: "См. Репертуар и Пантеон. Кн. 6-я. 1845", в третьей: "См. Репертуар и Пантеон, 1845 г., кн. 6 и 9".
1 Кондитерская Излера помещалась в доме, принадлежавшем Армянской церкви (Невский проспект, Э 40).
2 Полицейский мост - мост на Невском пр. через реку Мойку (ныне Народный).
3 ... все вышивки, погончики, петлички... - Намек на фразу Скалозуба из "Горя от ума" А. С. Грибоедова (д. III, явл. 12): "В мундирах выпушки, погончики, петлички".
4 Пиеса была одна из тех, которые... приводили в ужас... нравственность наших критиков даже одним своим названием... - Г. сильно преувеличивает "безнравственность" названий комедий и водевилей 1820-1840-х гг.; вот наиболее "фривольные" заглавия пьес из репертуара петербургских и московских театров конца 1820-1830-х гг.: "Моя жена выходит замуж" (А. Писарева), "Супруги прежде свадьбы" (П. Каратыгина), "Заемные жены" (его же), "Муж и любовник" (Р. Зотова). Театральные критики русских журналов и газет постоянно ополчались на пошлость или безнравственность содержания комедий и водевилей, но их претензии к заглавиям ограничивались весьма умеренными замечаниями. Например, анонимный рецензент из надеждинской "Молвы" так оценил вычурное название одной комедии ("Карл XII на возратном пути в Швецию, историко-военно-анекдотическая драма в 4 д., служащая продолжением драмы: Карл XII при Бендерах, соч. док тора Тепфера, перев. с немец. И. Г. Эрлинга"): "Справедливо негодуя на закоренелую привычку - пускать пыль в глаза и заманивать на бенефисы пышными объявлениями, длинными афишами к чудными названиями пьес, в гостях у г. Щепкина хотелось бы видеть что-нибудь подостойнее" (Молва, 1833, Э 13Г с. 49).
5 ... от дверей Палкина... - Ресторан Палкина помещался в доме Э 47 по Невскому проспекту (ныне кинотеатр "Титан").
6 "Густав" - опера Д. Ф. Э. Обера по либретто Э. Скриба "Густав III, или Балмаскарад" (1833).
7 "Дебаты" - парижская газета "Journal des Debats".
8 ... представил уже и кормовые деньги. - Кредитор мог отправить не вернувшего долг в тюрьму ("долговую яму"), но обязан был содержать его там, платить "кормовые".
9 Вознесенский проспект - ныне пр. Майорова.
10 Коломна - тогдашняя окраина Петербурга (ср. "Домик в Коломне" Пушкина), район вокруг нынешней пл. Тургенева.
11 Но когда этот человек спокойно перешел в грязную филистрическую жизнь... - Возможно, речь идет о Н. И. Крылове, который, будучи деканом, очень внимательно относился к Г.-студенту. В 1842 г. Крылов женился на Любови Корш; в семейной жизни он, впрочем, оказался деспотичным и грубым, в 1846 г. жена ушла от него.
12 ... кто жил и мыслил, когда я презирал самого себя... - Сознательное переиначивание известных пушкинских строк ("Евгений Онегин", гл. 1, строфа XLVI):
Кто жил и мыслил, тот не может
В душе не презирать людей.
13 ..."над миром мы пройдем без шума и следа"... - Строка из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Дума" (1838).
14 "Фрегат Надежда" - повесть А. А. Бестужева-Марлинского (1833).
15 Редактор - по некоторым намекам (молодость, военные привычки, "финские очертания его лица", "барон") можно предположить, что речь идет о Федоре Карловиче Дершау, редакторе журнала "Финский вестник", в котором в 1846 г. принял участие Г.
16 "Женитесь на мне, я буду сидеть вот как..." - Иронические слова приятельницы незнакомки, прельстившей художника Пискарева.
17 Lasst fahren... in schoner That. - Из стихотворного цикла Гете "К празднику ложи 3 сентября 1825 г."; цитата неточная: вместо Sie нужно Ihr, вместо liegt - lebt и т. д.
18 "Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой". - Слова Фамусова из "Горя от ума" А. С. Грибоедова (д. II, явл. 5).
19 "Вальпургиева ночь" - глава из 1-го тома "Фауста" Гете.