Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 52

– Чаеторговцем? – переспросила она. – Никогда не пью чай. Только воду из колодца. А теперь и воды я больше не хочу… О да. Сун говорил мне, что живет в доме чаеторговца.

Она задумалась, а потом с вялой улыбкой снова заговорила:

– Сун приходит сюда со своей флейтой. Через день. Мои лисы любят его музыку, а он очень любит меня и говорит, что хотел бы забрать меня отсюда в хорошее место, где мы могли бы слушать музыку каждый день. Но он предупреждал, что я никому не должна об этом рассказывать, потому что он не хочет на мне жениться. Я ему объяснила, что никогда отсюда не уйду и никогда не выйду замуж. Ведь у меня есть возлюбленный, с которым я никогда не расстанусь. Никогда!

– Сун не рассказывал мне о твоем отце.

– Конечно, нет. Отец предупреждал меня, чтобы я никому о нем не говорила. И вот я вам разболтала!

Она окинула судью испуганным взглядом и пальцами сжала горло.

– Я едва могу глотать… и у меня ужасно болит голова, затылок. И мне все хуже и хуже…

У нее застучали зубы.

Судья Ди поднялся. Завтра же девушку нужно будет увезти отсюда. Она тяжело больна.

– Я скажу Маленькой Феникс, что ты не очень хорошо себя чувствуешь, и завтра мы прядем к тебе вместе. Отец никогда не приглашал тебя пожить у него?

– Зачем бы он стал это делать? Он говорил мне, что нигде мне не будет лучше, чем здесь, где я ухаживаю за моим возлюбленным, за моими лисами.





– Будь поосторожнее с этими лисами. Когда они тебя кусают…

– Как вы осмеливаетесь говорить такое? – гневно прервала она. – Они никогда меня не кусают! Некоторые спят со мной в том углу и лижут мне лицо. Уходите! Вы больше мне не нравитесь!

– Шафран, я очень люблю животных. Но иногда звери болеют, как и мы. И тогда кусают нас, отчего и мы заболеваем. Завтра я вернусь. До свидания!

Она проводила его до переднего дворика. Показав на скульптуру лисы, она робко спросила:

– Мне бы очень хотелось подарить этот красивый красный шарф своему возлюбленному. Как вы думаете, каменная лиса не рассердится?

Судья подумал. Решив, что для ее безопасности чучело должно оставаться таким же пугающим, как и прежде, он ответил:

– Думаю, каменная лиса может обидеться. Лучше не забирай у нее шарф.

– Спасибо. Своему возлюбленному я сделаю пряжку для его накидки из серебряных заколок, которые мне обещал Сун. Попросите его завтра их принести, хорошо?

Кивнув, судья Ди вышел через старые ворота. На освещенной луной полосе пустыря не было ни одной лисы.