Страница 6 из 6
"Я за твое здоровье пил...". Перевод И. Снеговой Я за твое здоровье пил, А чтоб была совсем здорова, Потом еще стакан разбил, Но ты взглянула так сурово, Что показалось мне: я сам, А не стекло, лежу в осколках, Что это сердце - пополам, А вот тебе не жаль нисколько. Скорей поднять его спеши, Ведь ты тепла его не знала, Сбрось серьги, к уху приложи, Ты трудный стук его слыхала? Ну, слышишь, как частит оно, Как шепчет: "Эх, моя тупица, Я все обидами полно, Я так и впрямь могу разбиться". Стакан пропал, ну что нам в нем? Возьмем и выпьем из другого, А если сердце разобьем, Кто нам его починит снова? Сегодня снова снежный день, Сегодня солнце снова. Ты потеплей платок надень Бродить мы будем целый день Вдвоем в лесу сосновом. Мы будем слушать тишину, Не тронутую ветром. С тропинки узкой я сверну, Чтоб не нарушить тишину, Не потревожить ветки. Покрыла косы белизна, Ложится снег на плечи, Растаять все-таки должна В тепле домашнем белизна У добродушной печки. Я растоплю ладонью снег Пускай чернеют косы, Пускай улыбку сменит смех, И только этот талый снег Напоминает слезы. Сегодня всюду белизна, И лес в сугробах тонет... Она, я знаю, не прочна. Но пусть другая белизна Твоих волос не тронет. "Шумные улицы онемели...". Перевод И. Озеровой Шумные улицы онемели, Когда ты уехала. Бухты каспийские обмелели, Когда ты уехала. Комнаты в доме моем опустели, Когда ты уехала. Взял я пандур и пою, Но не слышишь ты... Грустную песню мою Не услышишь ты. Я ничего не таю, Но не слышишь ты. Начал курить я опять, Потому что не видишь ты. Чурки без дела строгать, Потому что не видишь ты. Девушек стал замечать, Потому что не видишь ты. Я приходил на вокзал, Только ты не приехала... Все поезда я встречал, Только ты не приехала... На поезд я ворчал, Только ты не приехала... Рвал я цветы от тоски В ожидании И обрывал лепестки В ожидании... Как все пути далеки В ожидании! Часто на почту хожу, Но не пишешь ты, Писем, хоть кратких, прошу, Но не пишешь ты. Сам себе письма пишу, Раз не пишешь ты. Кажется, счастье ушло, Когда ты уехала. Смотрит соседка в стекло Ты ведь уехала. И усмехается зло: Видишь - уехала! Двери распахнуты в дом Когда же вернешься ты? Мимо соседки пройдем, Как только вернешься ты! К морю уйдем мы вдвоем... Когда же вернешься ты?! "Ты спишь, а я предутренней порой...". Перевод Н. ГребневаТы спишь, а я предутренней порой Встаю и настежь раскрываю двери. Цветы, деревья, солнце за горой Все, что ты встретишь, должен я проверить. Смотрю, сидит ли ласточка в гнезде Ты с детства любишь песни этой птицы, Нет ли соринок в ключевой воде Ведь ты придешь к ручью воды напиться. Я проверяю, чисты ль небеса И долго ли деревьям до цветенья. Мне хочется, чтоб не сошла роса До твоего, родная, пробужденья. И кажется мне в этот ранний час, Что вся природа - магазин подарков, Где у прилавков думал я не раз, Что выбрать, что понравится аваркам? ...Я выбрал высочайшую из скал И полукруги на орлиной трассе, Я для тебя рассвет облюбовал И счастлив, словно сам его раскрасил. Проснешься ты с улыбкой на губах И распахнешь окно, как птица крылья, И отразится у тебя в глазах Весь мир, все то, что для тебя открыл я. Тебя обступят тополя стеной, И горы контур свой очертят резче, И солнце, облюбованное мной, В твоих руках лучами затрепещет. Но, скромность и достоинство храня, Я притворюсь, твое увидев счастье, Что мир прекрасен не из-за меня, Что ни к чему я вовсе не причастен. Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева Мы вместе по зимнему лееу снегами Бродили весь день, но понять не могу, Как вышло, что рядом с моими следами Твоих я не вижу следов на снегу. Я слушал, здесь только что песни звучали, Ты песни мне пела, а лес повторял. Твои онемевшие пальцы не я ли Сейчас вот в ладонях своих согревал? За ель забежав, раскрасневшись от стужи, Дразнила меня: "Догони, не боюсь!" И если сейчас не тебе, то кому же, Сбиваясь, читал я стихи наизусть? Не ты ли смеялась, не ты ли сердилась, Меня упрекала за то, что не прав? Скажи, не тебе ль я сдавался на милость, Все шаткие доводы исчерпав? Со мною ты шла по снегам непримятым, Но где же следы? Я понять не могу... Один я... А мысли всего лишь крылаты, От них не бывает следов на снегу!
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.