Страница 43 из 44
- Мог убить молодой Маклейн, который пришел поговорить с Бассетом,сказал Бюргер.
- Возможно,- ответил Мейсон.
- Но за каким дьяволом понадобилось убийце вкладывать глаз в руку Маклейну? Это сделал Коулмар? Зачем?
Мейсон произнес с самым невинным видом:
- Ну, Бюргер, сами займитесь дедукцией. Я не могу ответить на этот вопрос.
Бюргер пристально посмотрел на него, но юрист безмятежно курил сигарету.
Судья Уинтерс кивнул:
- Все становится ясным с самого начала, если не дать множеству несущественных деталей отвлечь себя, а сосредоточиться на главном.
Перри Мейсон потянулся и зевнул:
- Скорее бы вернулся сержант Голкомб. Надеюсь, он заполучит Коулмара без стрельбы.
- Вам бы лучше стать детективом, а не адвокатом, Мейсон,- сказал судья.
- Благодарю вас,- ответил Мейсон,- я стараюсь делать, что могу.
- Но как вы узнали, что я привезу сюда Бевинс? - спросил прокурор.
- Я достаточно опытный участник таких процессов. Я знал, что вы сразу же ухватитесь за такую свидетельницу. К тому же все это было мною подготовлено.
- Но вы ничего не говорили ей о своих планах?
- Нет. Я считал, что чем меньше она будет знать, тем лучше, а также знал, что, если она скажет вам правду, вы все равно будете считать, что она лжет.
- Но откуда вы знали, что мы будем в состоянии привезти ее сюда?
- Не мог же я недооценивать ваши способности, Бюргер.
- Клянусь Богом,- сказал Бюргер,- что я был уверен в виновности Брунольда и в пособничестве ему миссис Бассет. Я был готов требовать смертной казни, по крайней мере для Брунольда.- Он уселся в кресло и замолчал.
- Да,- сказал судья,- и меня вы выставили в нелепом виде.
- Вы простите меня, ваша честь,- сказал Мейсон.- Вы же понимаете, что по-другому поступить было невозможно.
- Да,- хмуро сказал судья.- Вы все повернули по-своему.
- Но как теперь мне отделаться от газет? - спросил Бюргер.
- А вы расскажите им это.
- Все?
- Все. Скажите, что действовали в сговоре со мной, чтобы поймать убийцу.
Искорка откровенной заинтересованности вспыхнула в глазах у окружного прокурора.
Дверь без стука открылась, и в комнату ворвались три репортера. Они обрушили на Бюргера град вопросов.
- Подождите минуту,- сказал Бюргер.- Что случилось?
- В аэропорту стреляли. Сержант Голкомб ранен, а Коулмар убит. Как Коулмар оказался там? Что он сделал? Почему сержант Голкомб помчался за ним?
Один из репортеров подошел к Мейсону и схватил его за руку: - Вы знаете что-нибудь о случившемся? Расскажите поподробнее... Это самое крупное дело, какое вы... Перри Мейсон вздохнул:
- Мистер Бюргер сделает заявление для прессы. А я, джентльмены, с вашего позволения, отправляюсь в свою контору.
Глава 18
Перри Мейсон сидел за своим столом в конторе, перед ним лежала кипа газет.
- Молодец сержант Голкомб,- сказал Мейсон,- я всегда считал, что в нем что-то есть.
- А я думала, что вы ненавидите его,- сказала Делла Стрит.
- Его глупость иногда раздражает,- согласился Мейсон,- но это в основном от излишнего усердия. Так Коулмар вытащил пистолет и хотел проложить себе дорогу огнем, когда увидел, что загнан в угол?
Делла кивнула.
- Во многих отношениях,- заметил Мейсон,- ситуация типична для обоих. Сержант Голкомб прибыл в аэропорт со включенной сиреной!
- Но он включил ее, чтобы ему освободили дорогу.
- Конечно. Но, подъезжая, он мог бы ее выключить. А он заставил дрожать весь аэропорт. Конечно, Коулмар понял, что это за ним. Он спрятался в туалете, пристроился к замочной скважине и ждал, как развернутся события. Однако сержант догадался, что Коулмар может укрыться в туалете, и сразу же направился туда. Коулмар просунул пистолет сквозь стекло в двери и открыл огонь. Если бы он не нервничал, то убил бы Голкомба с первого выстрела. Человек поумнее Голкомба подошел бы сбоку, вышиб дверь, нацелил пистолет и приказал преступнику выйти. Но не Голкомб. Он прямиком рванул к двери. А дальнейшее его поведение вызывает у меня уважение и восхищение. Пуля сорок пятого калибра попала ему в плечо. А я тебе скажу, сестричка, что такая пуля, попав человеку в плечо, сшибает его с катушек долой. Голкомб даже не успел достать свой пистолет.
Делла кивнула.
- Расскажи-ка,- попросил Мейсон,- остановился ли он, чтобы достать свой пистолет? Как он себя повел?
- Продолжал двигаться,- сказала она.- Удар пули развернул его на сто восемьдесят градусов. Он выпрямился, выпятил челюсть и, все так же шагая к двери, вытащил пистолет. Коулмар выстрелил еще раз, тогда Голкомб принялся палить через дверь. Посмотрели бы вы, какие дыры оставили пули в деревянной двери. Прямо стрельба по мишени во время полицейских учений. Мейсон покачал головой и сказал:
- Чертовски хороший парень. Храбрец.
Мейсон развернул газету. Портрет Бюргера был дан шириной в три колонки.
"Победа окружного прокурора, который придумал хитрую ловушку для убийцы Хартли Басета".
Правее и ниже был портрет сержанта Голкомба.
И тут же рисунки: сержант Голкомб атакует дверь мужской уборной, стреляя с бедра, в то время как Коулмар, скорчившись в кабине, палит в полицейского из револьвера сорок пятого калибра.
- Они своеобразно воспользовались вашей добротой,- сказала Делла Стрит.- Вы держали все карты в руках, а плоды пожинают они.
Мейсон усмехнулся:
- Ты проследила, чтобы Тельма Бевинс получила деньги?
- Да, и еще она получила премию от Питера Брунольда. А что бы вы делали, шеф, если бы она потерпела неудачу? Она могла испугаться и все рассказать до того, как попала на скамью свидетелей.
- Если бы это случилось, Бюргер не поверил бы ни единому ее слову и считал бы ее искусной лгуньей, которая пытается выгородить меня. Строя на ней свою игру, я рассчитывал на то, что Бюргер загипнотизирован ее описанием.
- Но если бы он ей поверил?
- Я мог бы устроить Коулмару перекрестный допрос. Но мне не хотелось этого делать.
- Почему?
- Это могло выглядеть, как желание задеть прокурора Бюргера. Мы с ним откровенно поговорили. Он боится наказать невиновного человека, и без того ему пришлось много пережить, когда все решалось в комнате судьи. Представь, как бы он себя чувствовал, если бы все это выяснилось в ходе официального, а не предварительного судебного разбирательства.