Страница 2 из 56
Настроение в пабе было плохое.
— Вы все будете мне должны по три кружки лагера, джентльмены, — мрачно пошутил бармен Дикки.
А официантка Роз, махнув рукой, попросту удалилась на кухню, так и не досмотрев первый тайм до конца.
В перерыве показывали новости.
Фермеры графства Норфолк требовали от правительства повышения компенсаций за уничтоженный в компании против коровьего бешенства крупнорогатый скот…
— Опять коровье бешенство! Роз! Уничтожь на кухне все стейки! — дуэтом заорали записные остряки Мик и Доззи.
— Треску нам вместо говядины! — подхватили Тэш и Дэйв.
— Она вам сейчас зажарит бешеную треску, — мрачно пошутил Дикки.
— Ты занимаешься антирекламой собственного заведения, — сказала Айсет с упреком.
— Это не запрещено в Англии, — возразил Дикки, — тем более, что ребята сейчас готовы хоть котлетки из мышьяка с цианистой подливкой слопать, чтобы помереть и не видеть этого позорища.
— Ты о футболе или об этом? — Тэш ткнул пальцем в направлении экрана.
Новости сменили сюжет. Актриса Ванесса Бедгрейв приютила у себя в доме чеченского министра в изгнании Мусаева, которого русское правительство затребовало выдать Москве по процедуре экстрадиции..
— На хрена ей сдался этот дикарь в бараньей шапке? — спросил Мик.
— Ей надо делать паблисити. Помнишь, Бриджит Бардо защищала пушных зверей? А эта выступает в защиту зверей бородатых, в бараньих шапках, — ответил Дикки.
— Джентльмены, поосторожней, с нами чеченская женщина, — вдруг вспомнил Доззи.
И Айсет стало слегка обидно, что об этом напомнил Доззи, а не Джон… И она отстранилась от Джона, разомкнув кольцо своих объятий и больше не прижималась грудью к его спине.
— А кто вспомнит хоть один фильм, в котором эта старая калоша снималась? — спросил Тэш.
— Во-во! Зато все теперь будут знать, что она защитница всякой падали, — подтвердил Дикки.
— Вы поглядите на морду этого министра в изгнании, это вылитый бандит с большой дороги, и если мы судим Милошевича с Шешелем, то этот-то чем нам милей, что мы его не отдаем? — воскликнул Мик, хлопнув ладонью по полированной стойке.
— Чтоб Москве дерьма на грудь навалить, — с улыбкой знающего человека пояснил Дикки, — наши в Вестминстере последнее отдадут, но не откажут себе в удовольствии еще раз русского медведя граблями по морде…
— И этой Ванессе, помимо секса с дикарем, еще и удовольствие — к властям подмазаться, — заметила вышедшая из кухни Роз.
— Теперь с Виндзоров станется, они ей за это баронессу дадут, — пробурчал Тэш.
— Это теперь модно, — закивал Дикки, — при короле Артуре и рыцарях Круглого Стола давали за воинские подвиги, а теперь Элтону Джону, Полу Маккартни и Мику Джаггеру за тиражи пластинок…
— Педикам, — вставил Тэш.
— Маккартни не педик, — обиделась Роз за любимого битла, — и Джаггер тоже.
— Джаггер бисексуал, — хмыкнул Дикки.
— Педикам, бисексуалам и приверженкам саважефилии, — подытожил Доззи.
— Что это ты загнул насчет саважефилии? — спросил Дикки.
— Это когда не с овечками, как валлийцы, а с дикарями, как эта Ванесса, — ответил Доззи, отхлебывая лагера.
— Так тогда и наш Джон тоже баронета получит, он же тоже чеченочку пригрел, — хохотнул Тэш.
— И я что, этот… саважефил? — спросил Джон.
— А то! — почти хором пропели все.
Айсет и не знала — обижаться или нет? Юмор у них такой…
Жесткий.
Они тут со всеми так.
И по правилам их английской игры просто надо было быстро реагировать и, отбивая, перебрасывать мяч на сторону партнера.
— Вы забываете, что в обоюдном процессе не вы имеете дикарей, а дикари имеют вас, — сказала Айсет.
— Ай да Ай-сет! — воскликнул Дикки, — настоящая Ай-сет-даун!.[1]
— Скорее, Ай-сет-ап,[2] — гордо сказала Айсет.
Новости и реклама кончились.
Футболисты в белом снова бросились в свои бесполезные атаки.
Лысый француз с наглым высокомерием легко брал мяч и длинными, гибкими, словно плети, руками, выбрасывал его аж на центр поля прямо в ноги своим полузащитникам.
Стадион ревел.
Через пять минут манкуриане забили еще один гол.
— Дикки, выключай телевизор, это позор смотреть такую игру, это соучастие в кровавой бойне, это избиение младенцев, я не хочу этого видеть, — заорал Джон.
— Джентльмены, но случаю надвигающегося траура по одной выпивке за счет заведения, — сказал Дикки, беря с полки бутылку «Джонни Уокера».
— Хитрый Дикки, — ехидно заметил Тэш, — бармен понимает, что надвигается пьянка, и провоцирует ее начало крепким алкоголем.
— А я и не скрываю, — простодушно согласился Дикки, двигая стаканчики по полированной поверхности стойки.
Тэш был прав.
Все напились.
И когда в одиннадцать Дикки по древнему закону королевства объявил, что именем Ее Величества паб закрывается, Джон и иные его приятели уже успели по два-три раза сходить в туалет поблевать.
Пиво с виски… Какая дрянь!
А еще говорят о дикарях. Кто из них большие дикари? Это она, Айсет, саважефилией страдает, а не Джон. Это она английского дикаря полюбила, а не он — чеченскую дикарку. Мусаев, хоть и бандит с большой дороги, в этом она согласна с ребятами, но он до тошноты не напивается…
Айсет усмехнулась своим невеселым мыслям и потащила… Буквально потащила Джона домой. Кэбмэн сочувственно цокнул языком:
— Что, «канониры» опять продули, мисс?
До угла Оулд Кент-роуд и Пэйдж-уок, где у Джона квартира, доехали за десять минут. Час поздний, пробок уже нет — рассосались, да их наверняка и не было — все футбол смотрели по пабам и по домам.
Джон заснул. Вот свинья!
Кэбмэн сочувственно хмыкнул. Айсет дала ему десять фунтов вместо пяти по счетчику.
Водитель вылез со своего переднею сиденья и помог вытащить Джона.
— Веселых выходных, мэм, — сказал он на прощанье, прикладывая ладонь к козырьку.
— Да и ты сам так же нажрешься завтра вечером, когда тебе не надо будет крутить баранку, — прошипела Айсет, когда такси уже отъехало.
Надо было тащить Джона мимо консьержа на третий этаж.
Лифта в трехэтажном доме не было. Да и лестницы у англичан крутые и узкие, две худые селедки встретятся — не разойдутся. Вот несчастье!
Кончилось тем, что Джон упал.
Упал и проехался спиной по всем ступенькам.
И хоть бы хны! Даже глаз не открыл, только хрюкал и пускал пузыри. Вот она, раса господ! Англосаксы…
Так кто же из нас дикарь?..
Дотащила Джона до кровати. Бросила его ничком — мордой вниз. Чтоб от асфиксии не помер. У этой расы господ все их рок- и поп-звезды, через одного, блевотиной во сне захлебываются. И Хендрикс, и Кит Мун, и Бон Скотт, и Бонза…
Они же не дикари! Они нация культурная!
Айсет стянула с Джона ботинки, выпростала его безвольные руки из рукавов пиджака, после, перекатив на спину, расстегнула брючный ремень, и опять перевернула на брюхо… Пусть подрыхнет, пьяница!
Пошла на кухню, включила радио, достала из холодильника молоко и яйца, вбила три штуки в миксер…
Есть хочется! И еще чего-то хочется!
Girls they wa
Так! Где-то здесь у Джона было спрятано… В прошлом году вместе с Джоном ездили в Амстердам, там и покупали…
Айсет пошарила рукой на самом верху за жестянками с рисом…
Ага… Есть! Вот он, заветный сверточек!
Потом достала из ящика голландскую бумагу для самокруток.
Скрутила тонкую сигаретку.
Марихуана — это не грех. По крайней мере, в Коране про нее ничего конкретного не написано…
Включила погромче свою любимую музыку — торой диск «Ниагары».
Все-таки все школьное детство во Франции… Джон смеется — лягушатники… Дурак он! Чтоб он понимал! Лягушатники так не напиваются. Хотя…
1
I set down (англ.) — «я даю отпор».
2
I set up (англ.) — «я заношусь, я возвышаюсь, я задираю нос».
3
Девочки хотят позабавиться (англ.)